Функции старославянизмов в романе Ф. Достоевского "Братья Карамазовы" - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 128
Изучение специфики использования старославянизмов в русском языке. Рассмотрение характерных особенностей старославянского языка. Характеристика процесса его внедрения в русский язык. Оценка признаков и функций старославянизмов в романе Ф. Достоевского.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области Выполнила: студентка 21 группы II курса очной формы обучения факультета русской филологииНесмотря на тот факт, что ученые уделяют внимание данному языку уже не одно столетие, изучают старославянский алфавит и историю его развития, достоверной информации о нем не так уж и много. Если фонетический и грамматический строй языка, а также его лексический состав относительно неплохо изучены, то все вопросы, касающиеся его происхождения, до сих пор до конца не изучены. Главной причиной этому стало то, что сами создатели славянской письменности или не производили записей о своей работе, или же данные записи и вовсе были утеряны со временем. Детальное изучение старославянского языка началось лишь несколько столетий спустя, когда никто уже не мог с достаточной уверенностью утверждать, какой из диалектов стал базисом данного языка. Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач: Раскрыть характерные особенности старославянского языка, Изучить процесс внедрения старославянизмов в русский язык, Рассмотреть основные признаки старославянизмов, Проанализировать какие функции старославянизмы играют в романе Ф. М.Старославянский язык - это первый славянский литературный язык, созданный на основе болгарских диалектов с привлечением элементов современного на тот момент греческого языка. Важно понимать - старославянский язык был искусственным языком со своего первого дня существования, хотя в самой Болгарии его часто называют древнеболгарским языком. Широко обобщая, это язык действительно в какой-то мере был древнеболгарским языком, но только если убрать искусственно привнесенные в него элементы из греческого лишь на уровне лексики, фонетики, морфологии и синтаксиса [Городилова 2017: 40] Старославянский язык, по мнению ряда исследователей, - исходный язык (его называют древним солунским диалектом общеславянского языка, вернее, древнего болгарско-македонского языка, который тогда мало отличался от общеславянского), который был, возможно, общеславянским койне. Возможно, язык был также несколько нормирован, а в последующие годы церковного употребления - и литературно обработан.Этот термин часто путают с двуязычием, хотя они весьма сильно отличаются [Николаева 1989: 72]: При двуязычии один из используемых языков постепенно вытесняется другим, в результате чего в обиходе остаются лишь считанные слова. При диглоссии два языка дополняют друг друга, образуя некий симбиоз, который далее перерастает в нечто среднее от изначальных вариантов. В период расцвета христианства на Руси диглоссия была распространена повсеместно, причем русский язык считался бытовым, а церковнославянский - высоким литературным языком, имеющим сакральное значение. Как бы там ни было, различия между славянскими языками (вернее, диалектами, из которых складывались эти языки) в IX веке были минимальными по сравнению с тем, насколько эти языки отличаются сейчас. Приведем пример: слово «Извод» - это национальный вариант церковнославянского языка, различия между изводами касаются прежде всего произношения отдельных слов, вызванных различиями в фонетических системах этих языков.Существуют достаточно четкие отличительные признаки старославянизмов в русском языке. При более детальном изучении этой темы оказывается, что существует вполне работающий способ опознания таких слов, как старославянизмы, признаки которых следующие: Фонетические. старославянизмы, употребляемые наряду с русскими вариантами, принявшими в языке иное значение: прах порох, предать передать, глава голова, гражданин горожанин. Слова с неполногласиями как правило, не вызывают трудностей при переводе, так как многие старославянизмы этого типа заимствованы русским языком (страна, глава, чрево, плен и т.п.). К примеру, слово старец употребляется в «Братьях Карамазовых» 306 раз, а слово Господь встречается в том же самом произведении 137 раз.Старославянский язык, являясь первым письменно-литературным языком славян, сыграл огромную роль в развитии русского литературного языка как сложного взаимодействия живого русского языка и церковнославянских элементов, генетически связанных со старославянским языком. Старославянский язык был специально создан для нужд христианской церкви как язык славянской письменности, как книжно-литературный язык. Долгое время именно этот язык, оставаясь единственным книжным письменным, выполнял функцию международного языка. Однако уже в Средневековье старославянский язык попал под влияние живой речи книжников и постепенно впитал в себя особенности местных диалектов - болгарского, сербского, моравского, древнерусского и др. Постепенно у каждого славянского народа сложился свой собственный извод старославянского языка - сербский, болгарский или русский; русский извод старославянского языка принято называть славянским языком, который с XI по XVIII век прошел свой путь исторического развития.

План
Оглавление старославянизм достоевский русский язык

Введение

1. Специфика использования старославянизмов в русском языке

1.1 Характерные особенности старославянского языка

1.2 Процесс внедрения старославянизмов в русский язык

1.3 Признаки старославянизмов

2. Функции старославянизмов в романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы»

Заключение

Список использованной литературы

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?