Понятие и основные этапы развития фразеологии. Психологические основы формирования лексического значения фразеологических единиц. Проблема разграничения вариантов и синонимов фразеологических оборотов. Диалектная фразеология в произведениях В.М. Шукшина.
При низкой оригинальности работы "Функции различных фразеологических единиц в произведениях В.М. Шукшина", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Жуковым в его работе “Фразеологическая вариантность и синонимия в связи с проблемой фразеографии (на материале Словаря фразеологических синонимов русского языка).” Автор отмечает, что фразеологизмы могут иметь варианты одного компонента и могут совмещать в себе одновременно несколько вариантных форм (особенно характерно это для глагольных фразеологизмов разной степени сложности). Например, фразеологизм сидит в печенках, зафиксированный 3-м лице ед. числа, в иллюстративных примерах приводится в следующих формах: “сидим в печенках, сидела в печенках;глазом не моргнул - глазом не моргнут, глазом не моргну, глазом не моргнем, глазом не моргнув.” (Хайитов 1987: 1: 87). Некоторые ученые в разряд крылатых слов включают также названия исторических и мифологических событий и реалий, получившие переносное значение, личные имена исторических, мифологических и литературных персонажей, образные выражения различных авторов и т.п.Выражение “Крылатые слова” восходят к Гомеру, а в качестве термина для обозначения определенных языковых определений впервые было использовано в книге “Крылатые слова” (1864) немецким ученым П.Бюхманом, который подразумевал под ними все виды слов, словосочетаний и выражений, имеющие определенный источник и распространенные в речи. В современном понимании предмета фразеологии существует два направления: первое - узкое направление - к фразеологии относятся только идиоматические выражения и фразеологические единства (этого подхода к фразеологии придерживаются такие ученые, как В. П. второе - широкое направление - к фразеологии относят любое воспроизводимое устойчивое сочетание, т. е. сюда попадают пословицы, поговорки, присловия, крылатые слова, афоризмы, составные термины, сложные союзы, сложные предлоги, описательные и аналитические обороты речи (этого подхода к фразеологии придерживаются А. И.Исходя из вышеизложенного можно сделать следующие выводы: Роль фразеологизмов как стилистического средства очень важна. Они являются одним из источников развития выразительности речи и находят свое отражение в произведениях художественной литературы и устного народного творчества. Бескомпромиссное, гневное, яростное обличение того, что мешает добру и свету, и радостное приятие, ответное сияние навстречу тому, что утвердилось верно и хорошо,-таков был Шукшин в творчестве. Шукшин же пишет так естественно, как говорит и мыслит его народ. Он играет своп роли так же просто, как существует: без натуга, без грима, без малейшего желания быть замеченным, услышанным, оставаясь словно в пределах ощущения собственного, личного, духовного бытия.
Вывод
Исходя из вышеизложенного можно сделать следующие выводы: Роль фразеологизмов как стилистического средства очень важна. Они являются одним из источников развития выразительности речи и находят свое отражение в произведениях художественной литературы и устного народного творчества.
Говоря о Шукшине, как-то даже неловко упоминать об органической связи его с народом России. Да ведь он сам и есть этот народ-труженик, вышедший на новую дорогу жизни и полностью творчески осознавший себя, свое бытие. Осознавший глубинно.
Бескомпромиссное, гневное, яростное обличение того, что мешает добру и свету, и радостное приятие, ответное сияние навстречу тому, что утвердилось верно и хорошо,- таков был Шукшин в творчестве. Его собственное духовное становление, рост личности неотъемлемы от все более глубоких постижений таланта - актерских ролей, режиссуры и писательской, чисто литературной работы. Все вместе это являло собою целостный непрерывный процесс. Я предлагаю разложить этот процесс на удобные для рассмотрения «составляющие», если мы хотим постигнуть тайну жизненности его дарования, все-таки невозможно.
Что и говорить, у этого творчества всегда есть форма. Да еще какая! Она не блещет «искусностью», псевдосовременостью - тем показным лоском, внешним изяществом, виртуозностью, в которых всегда есть подспудное любование собою, своим мастерством, своей одаренностью (если только она есть). Шукшин же пишет так естественно, как говорит и мыслит его народ. Он играет своп роли так же просто, как существует: без натуга, без грима, без малейшего желания быть замеченным, услышанным, оставаясь словно в пределах ощущения собственного, личного, духовного бытия. Такова всегда бывает высочайшая ступень мастерства, та ступень искусства, где оно, это искусство, как бы уже исчезает,- будто даже перестает существовать. Перед нами остается видимое глазу, а еще больше - чувству, первозданное чудо жизни. Простое чудо. Некий, словно сам по себе творящий, животворный источник жизни.
Художественный язык В.Шукшина многомерен, так как раскрывает разные ракурсы авторского видения действительности. Он реализует такие структурированные в тексте категории, как художественное время и пространство, о значимости которых писали М.М.Бахтин, Ю.М.Лотман и др. Поэтому через язык и стиль шукшинских произведений можно представить образную картину жизни прошлой и нынешней России. Основанием для этого служат не только рассказы, но и повести, и романы В.Шукшина, например, " Я пришел дать вам волю".
Рассматривая прозу В.Шукшина как лингвокультурный феномен, исследователи пишут об интертекстуальности (О.Г. Левашова, С.М.Козлова и др.). Речь идет о прямом цитировании и об идейно-стилевой близости к писателям ХІХ - ХХ в.в. Напр., цитирование Егором Прокудиным есенинских стихов в "Калине красной" или использование литературных образов и приемов М.Салтыкова-Щедрина и А.Чехова в повести-сказке "До третьих петухов". В частности, от стиля последнего идет шукшинская ориентация на ключевое слово в описании внутреннего мира персонажа. ( "Его и звали-то: Алешей Бесконвойным: за редкую в наши дни безответственность, неуправляемость"). Некоторые исследователи даже сближают его с постмодернистами. Однако, признавая справедливость наблюдения С.М.Козловой, что расширение интертекстуального пространства, многослойная структура текста, игра с точками зрения, фрагментарность стали чертами стиля зрелого В.Шукшина, следует подчеркнуть эклектичность этих тенденций, не разрушающих самобытную целостность шукшинского текста. Писатель от исторически-бытовой детализации может переходить к условности, философской символизации ("Солнце, старик и девушка" и др.)
Поскольку шукшиноведение на современном этапе приобрело энциклопедический характер, постольку возникает возможность сказать и о более общих проблемах, нуждающихся в дальнейшем изучении. К ним можно отнести такие, как "В.Шукшин и русский язык", "В.Шукшин и язык современной художественной литературы", "В.Шукшин и развитие русской культуры в конце ХХ - в начале ХХІ в.в.".
Творчество В.Шукшина не только обогатило изобразительные средства русской литературы, пополнило галерею реалистических образов национальных характеров ("чудики" и др.), но и стало ярким выражением высокой духовности. Шукшинское культурное наследие является благодатной почвой для новых научных исследований.
Список литературы
Апухтина В.А. Проза Шукшина; «Высшая школа» М. 1986г.
Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. - С.-П., 2007г.
Божович Л.И. Избранные психологические труды. - М.,1999 г.
Борщев М.Л. Русская литература XX века \ Хрестоматия для 11класса. 2 часть. - М.,2008г.
Бронникова Н.Г. Тавтологические и рифмованные фразеологизмы в детской речи. - М.,1996.
Вайсгербер Й.Л. Родной язык и философия духа. - М.,2007 г.
Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова//Вопросы языкознания. - М.,1953.
Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины//Лексикология и лексикография. - М.,1977.
Выготский Л.С. Мышление и речь. - М., 1999.
Гавриш Н.В. Формирование образности реи старших дошкольников в процессе обучения родному языку: Диссертация …канд. пед. Наук. - М., 1991.
Гвоздарев Ю.А. Функции фразеологических единиц в русской речи.//Фразеологическая номинация. - Р-н-Д., 1989.
Глухов М. Фразеологическое значение в сопоставлении с лексическим.//Фразеологическая номинация. - Р-н-Д.,1989.
Горн В.Ф. Василий Шукшин. Штрихи к портрету; «Слово» М. 1993г.
Дедков И. В Последние штрихи; «Современник» М. 1989г.
Дорофеева М.Г., Коновалова Л.И., Федоров С В., Шолпо И.Л. Изучение творчества В. М. Шукшина в школе. - М., 2008 г.