Фразеологизмы сферы "чувство" как объект лингвистического описания в корейском языке - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 157
Рассмотрение вопросов, связанных с представлением фразеологических единиц в виде единой системы, отражающей особенности фразеологической семантики. Классификационные схемы, ориентированные на прагматические, концептуальные и функциональные особенности.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Министерство высшего и среднего специального образования Республики Узбекистан Факультет языков Дальнего Востока и Южной АзииРечь идет об антропоцентрической парадигме, в соответствии с которой все реалии окружающей действительности рассматриваются через призму человеческих оценок, взглядов и мнений. Богатейшими возможностями в плане передачи эмоционального и оценочного отношения человека к окружающим его сущностям и явлениям обладают фразеологические единицы. Актуальным в лингвистике являются вопросы, связанные с представлением фразеологических единиц в виде единой системы, отражающей особенности фразеологической семантики, структурно-семантическую и частеречную неоднородность, парадигматические отношения, в которые вступают фразеологизмы, а также особенности их функционирования в тексте. Особое место в классификационной парадигме занимает идеографическая группировка фразеологизмов, предполагающая их упорядочение определенным логико-системным способом на основе способности той или иной фразеологической единицы передавать определенное понятие. Созданная таким способом идеографическая классификация является экспликацией фразеологической картины мира (ФКМ) - образной системы устойчивых языковых единиц, сформированной под влиянием различных факторов (субъективных и объективных), ценностей, правил и представлений, отражающей национально-культурную специфику миропонимания народа и представленной во фразеологических единицах.Ср.: ?? ?? (букв. есть кашу) - нормально жить, зарабатывать деньги; ??? ??? ?? (букв. не стоит ни одного пхуна) - не имеет никакой ценности, никакого значения; ? ??? ?? (букв. сидеть на квадратном коврике, который сшит из денег) - быть богатым человеком; ?? ??? (букв. бросать деньги) - тратить, расходовать. Таким образом, фразеологизм - это воспроизводимая в речи единица, чаще всего эквивалентная слову, имеющая целостное значение, постоянный компонентный состав и грамматическую структуру. Раздел языкознания, в котором изучаются фразеологические обороты как единицы языка, называется фразеологией (Фразеология - от греч. phrases - выражение и logos - учение). Он обозначает также совокупность (систему) фразеологических единиц какого-либо языка (ср.: фразеология русского языка, фразеология корейского языка) и совокупность фразеологических оборотов произведений того или иного писателя (ср.: фразеология романа "Война и мир", фразеология Пак Чи Вона). Как лексическая единица фразеологизм обладает значением: ?? (букв. цена за ток) значит "давать взятку", ??? ?? ??? (букв. бросать игральный кубок) - "решить, определить", ?? ? ?? (букв. буддийский монах попробовавший мясо) - "немолодой человек, испытавший запретные радости, не может уже остановиться".Идеографическая сфера "Чувство" представляет собой полевую структуру, ядерную часть которой составляют фразеологизмы, номинирующие чувства и эмоции (? ? ?? - "слепая любовь"; ??? ??? ??? ?? - совесть грызет и др.), а также выражающие эмоции (?? ???? Околоядерную зону формируют единицы, характеризующие человека, находящегося в разных эмоциональных состояниях, испытывающего разные чувства (?? ??? увлечься чем-либо), а на периферии находятся фразеологизмы, содержащие тему "чувство" как дополнительную (?? ??? - быть корыстолюбивым). Комплексное изучение фразеологизмов ИС "Чувство" предполагает характеризацию этой сферы в следующих аспектах: семантическом, представляющем ФЕ как единицу языка и речи; структурно-семантическом, указывающем на моделируемый характер данных единиц; парадигматическом, позволяющем представить исследуемые фразеологизмы как систему, а не как набор отдельных единиц; национально-культурном, выявляющем особенности национального мировидения. Сферу "Чувство" формируют 6 идеографических полей (ИП): "Враждебность", "Гордость", "Зависть", "Любовь", "Дружба", "Счастье", в основе которых лежит разработанная в психологии классификация чувств. Таким образом, человек и его эмоции, с одной стороны, являются частью самой объективной действительности, а с другой - участвуют в формировании языковой картины мира: человек как активный отражающий субъект, язык как средство отражения; эмоции человека как одна из форм отражаемой действительности.Последние десятилетия характеризуются устойчивым интересом к изучению человека, его внутреннему миру, моральным качествам, психическому состоянию и эмоционально значимым отношениям. Фразеологические единицы идеографической сферы "Чувство" занимают особое место в образной системе языка. Исследовав фразеологизмы сферы чувств как объект лингвистического описания в корейском языке, в данной работе мы пришли к следующим выводам: 1. Как особый тип языковых единиц фразеологизмы кроме целостного значения обладают еще рядом специфических черт: структурной расчлененностью, постоянством компонентного состава, характером грамматической оформленности (устойчивостью грамматич

План
Содержание

Введение

1. Основная часть

1.1 Лингвистический аспект фразеологии

1.2 Лингвистический подход к человеку и его эмоциям

1.3 Классификация фразеологизмов сферы "Чувство"

Заключение

Список использованной литературы

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?