Фразеология. Соматизмы - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 42
Предмет фразеологии, ее основное понятие и фразеологические единицы (идиомы, поговорки, сентенции и пр.). Характеристика соматизмов и соматической лексики, их значение. Сопоставительный анализ соматизмов при переводе с немецкого языка на русский язык.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ФАКУЛЬТЕТ РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ Выполнил: студентка 5 курсаКурсовая работа посвящена изучению выражений с фразеологическим компонентом «части тела» в современном немецком языке; далее в работе такие выражения будут называться соматизмами (от греч. soma, род. падеж somatos - тело), телесный, физический. Актуальность темы исследования обусловлена важностью употребления фразеологизмов в нашей речи, ведь именно свойства фразеологизмов, такие как образность, экспрессивность и слитность значения делают нашу речь ярче, эмоциональней, более образной и выразительной, вне зависимости от того, на каком языке мы говорим - на русском или английском. Для достижения указанной цели, были поставлены следующие задачи: Выявить основные фразеологизмы с компонентом «части тела» в современном немецком языке. Классифицировать основные фразеологизмы с компонентом «части тела» по семантическому признаку. Классифицировать основные фразеологизмы с компонентом «части тела» по этимологическому признаку.Фразеология - это лингвистическая дисциплина, которая тесно связано с такой научной дисциплиной, как лексикология, которую можно рассматривать, как отдельную самостоятельную дисциплину. Также Фляйшер В. понимает под фразеологизмами синтаксические соединение компонентов слов. [Fleischer, 1982, S. 34.] Вопрос о предмете фразеологии до сих пор вызывает не мало расхождений во мнениях, так как в понятие фразеологизм объединены словосочетания, которые указывают на различные тенденции как в структуре, так и в семантике. В тех же случаях, когда у фразеологизма имеется лексический синоним, они обычно различаются в стилистическом отношении. Фразеология - чрезвычайно сложное явление, изучение которого требует своего метода исследования, а также использования данных других наук - лексикологии, грамматики, стилистики, фонетики, истории языка, истории, философии, логики и страноведения.В речи ему свойственно появляться в комбинациях с другими словами, и принцип организации их в словосочетания регулируется синтаксическими нормами и правилами. Такие сочетания создаются по существующим в языке моделям. Например, модель, отражающая принципиальную возможность комбинации прилагательного и существительного, может быть заполнена бесконечным множеством компонентов, отвечающих требованиям модели, и результат такой операции вполне предсказуем: полученное сочетание будет обозначать нечто, обладающее неким признаком. Дело в том, что в компонентах подобных сочетаний нет семантических изменений; они сохраняют свое значение, иногда изменяя только функцию, как, например, в устойчивом выражении Guten Morgen функция номинативная (описание времени суток) заменяется контактной (приветствием). Если же устойчивость выражения дополняется семантическим изменением компонента или компонентов, мы имеем дело с фразеологической единицей.Соматизм - единица лексико-фразеологического поля, имеющее значение «части тела». Термин «соматизм» в лингвистике впервые применил исследователь эстонского языка Ф. Соматическая лексика стала предметом пристального внимания лингвистов в конце ХХ - начале ХХІ вв., когда проблемы глобализации, интеграции и обогащения культур потребовали поиска толерантного решения вопросов межкультурной коммуникации, в том числе и вопросов повышения эффективности изучения лексического состава языка, способствующего обогащению страноведческими знаниями, что отвечает целям и задачам коммуникативной лингвистики и практическим целям и задачам активного овладения иностранным языком. Под соматизмами в лингвистике понимаются языковые средства обозначения явлений, относящихся к сфере телесности.Фразеологические единицы с компонентом-соматизмом обладают коннотативно-символическими значениями, зависящими от основного значения «части тела» на основе метонимического переноса. Глаз(а)//Augen являются основным источником получения информации извне и ее достоверности: высмотреть все глаза - устать от долгого ожидания кого, чего-либо, от длительного смотрения вдаль; unter vier Augen - с глазу на глаз, наедине. Рука//Hand, Arm в теле человека играет важную роль, являясь средством деятельности, практического применения мысли: горит в руках - любое дело легко выполняется, aus erster Hand - из первых рук, т. е. из первого источника. Язык - еще одно часто встречающееся во фразеологизмах слово, так как язык чрезвычайно важен для человека, именно с ним связывается представление о способности говорить, общаться. Также в составе фразеологизмов данный компонент-соматизм имеет значение органа, «виновного» в излишней разговорчивости, и репрезентирует отрицательную семантику: длинный язык - о болтливом, говорящем лишнее человеке; es brennt ihm auf der Zunge - ему так и хочется что-либо сказать, у него язык чешется.По виду формальной классификации это выражение относится к модели «сущ. По виду формальной классификации относится к модели «сущ.

План
Оглавление

Введение

Глава 1. Предмет фразеологии. Понятие фразеологии

1.1 Фразеологические единицы

Глава 2. Соматизмы

2.1 Значение соматизмов

Глава 3. Сопоставительный анализ соматизмов при переводе с немецкого языка на русский язык

Заключение

Список использованной литературы

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?