Особенности публицистического стиля. Газетный заголовок: сущность и функции. Фразеологические единицы как средство его актуализации. Специфика функционирования фразеологизмов в речи и в тексте, Текстообразующий потенциал фразеологизмов-заголовков.
При низкой оригинальности работы "Фразеология газетных заголовков (по материалам региональных газет и журналов)", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
В настоящее время проблема функционирования языка находится в центре внимания лингвистов. Практическое владение фразеологией во многом способствует углублению коммуникативных навыков, делает речь более красочной, выразительной и эмоциональной, а так как основное предназначение языка - служить средством коммуникации, то задачей первостепенной важности является выяснение того, какую коммуникативную ценность приобретает высказывание от использования в нем фразеологических единиц. Фразеологические единицы, используемые для оформления заголовка, призваны не только раскрыть сущность факта описываемого журналистом, но и помогают более образно, более интересно построить весь текст корреспонденции. Являясь частью текста, важнейшим структурным его элементом, заголовок оказывает еще большее воздействие на построение и содержание текста и его восприятие читателем. 2) выполняет роль путеводителя, поскольку заголовок оказывается весьма информативным (в ряде случаев - информативно достаточным: читатель пытается лишь уточнить некоторые факты);Особенно важна яркость и точность для заголовка, ведь заголовок - это первое, с чем сталкивается читатель газеты, первое, на что обращает внимание, просматривая газетную полосу, по заголовкам он ориентируются в содержании газеты. Предваряя текст, заголовок несет определенную информацию о содержании публицистического произведения. Исследование психологов показали, что около 80% читателей уделяют внимание только заголовкам. Любой, в том числе и газетный, заголовок называет текст, а следовательно, выполняет номинативную функцию, которая также дает возможность читателям выделить конкретный текст из массы других. Для отделения одного текста от другого в газете используется и графически-выделительная функция заглавия, реализуемая неязыковыми средствами: с помощью шрифтовых выделений, использования цвета, графических средств (линеек, рисунков), приемов верстки (размещения материалов на газетной странице).Фразеологизм в неизмененном виде появляется на газетных полосах в заголовках крайне редко, и этому есть простое объяснение. Статья под названием «Кавказ - дело громкое», содержащее фразеологизм громкое дело, который может быть как с положительной оценкой, так и чаще с отрицательной, содержащее сообщение и происшествия, вызвавшего неприятные последствия для его участников, сообщает о том, что статья содержит в себе информацию о различных нарушениях законодательства в различных сферах в определенном регионе страны. Журналисты используют в заголовках трансформированные устойчивые выражения и фразеологизмы в заголовках. В ходе исследования заголовков и текстов газетных статей региональной прессы, в составе которых употреблен фразеологизм, выявлены нетрансформированные и трансформированные фразеологизмы. Но, заголовок, состоящий из фразеологизма, оказывается неполноинформативным, что повышает вероятность обращения потенциального читателя к тексту статьи.Эффективность газетного текста во многом определяется его заглавием, т.к. известно, что с помощью удачного заголовка часто легче убедить читателя. Заголовок позволяет спрогнозировать содержание, во многом от заголовка зависит, прочтут или не прочтут заметку или статью, заинтересуются ли данной темой. Заголовок - это своеобразный элемент текста, имеющий двойную природу. Поэтому заголовок воспринимается как речевой элемент, находящийся вне текста и имеющий определенную самостоятельность. С другой стороны, заголовок - полноправный компонент текста, входящий в него и связанный с другими компонентами целостного текста (началом, серединой, концовкой), вместе с которыми он составляет архитектонику текста.Остаться на высоте (Со дня смерти трехлетней Юли Макаровой, судьба которой заставила задрожать сердца тысяч людей и ринуться на помощь, минуло 22 дня). Хэппи-энд на Монмартре (В Кургане звезды московской оперетты представили «Фиалку Монмартра») (КИК. (Сроки приватизации жилья заканчиваются 1 марта, но многие курганцы хотят успеть в последний момент.) (КИК. (Каждый курганец может узнать, оснащен ли его дом прибором учета) (КИК. (В Кургане продемонстрировали силы и средства, способные выручить в случае форс-мажора) (КИК.
План
Содержание
Введение
1. Общая характеристика публицистического стиля
2. Фразеологические единицы как средство актуализации газетного заголовка
2.1 Газетный заголовок: сущность, определение, функции
2.2 Использование фразеологизмов в заголовках газет
3. Функционирование фразеологизмов в газетных заголовках региональной прессы
Заключение
Библиография
Приложение
Введение
Фразеологический состав современного русского литературного языка находится в постоянном движении и развитии. Он непрестанно изменяется вследствие появления новых оборотов, постепенного отмирания устаревших, а также в результате творческого употребления фразеологизмов в различных жанрах речи.
В настоящее время проблема функционирования языка находится в центре внимания лингвистов. Практическое владение фразеологией во многом способствует углублению коммуникативных навыков, делает речь более красочной, выразительной и эмоциональной, а так как основное предназначение языка - служить средством коммуникации, то задачей первостепенной важности является выяснение того, какую коммуникативную ценность приобретает высказывание от использования в нем фразеологических единиц.
Большое практическое значение имеет изучение данной проблематики для работников СМИ. Обилие информации заставляет искать способы обращения внимания потребителя на ту или иную информацию.
Фразеологические единицы, используемые для оформления заголовка, призваны не только раскрыть сущность факта описываемого журналистом, но и помогают более образно, более интересно построить весь текст корреспонденции.
Газетный заголовок как первый элемент публицистического текста дает читателю общее представление о содержании журналистской статьи, а также нередко заключает в себе основную мысль автора. Являясь частью текста, важнейшим структурным его элементом, заголовок оказывает еще большее воздействие на построение и содержание текста и его восприятие читателем. По верному замечанию В.П. Жукова, «способность языковой единицы влиять на организацию текста зависит прежде всего от информативной емкости семантически реализуемой единицы. Чем информативнее та или иная единица, чем выше ее познавательная ценность, тем выше текстообразующая способность таких выражений, и наоборот» [Жуков 1978].
Кроме того, заголовок как текстообразующее средство обусловливает основные функции газетного текста: 1) привлекает внимание потенциального читателя, а также ориентирует его в материалах издания;
2) выполняет роль путеводителя, поскольку заголовок оказывается весьма информативным (в ряде случаев - информативно достаточным: читатель пытается лишь уточнить некоторые факты);
3) активизирует фоновые знания адресата;
4) обеспечивает антиципацию (упреждает восприятие и понимание текста);
5) пропагандирует, агитирует, формирует адекватное отношение читателя к предлагаемому материалу;
6) участвует в создании интриги, вовлекая читателя в языковую и речевую игру;
7) включает субъектов общения в виртуальный диалог, обусловленный особенностями языковой личности автора и потенциального читателя (пол, возраст, социальный статус, фоновые знания, возможные читательские предпочтения и др.).
Проблема исследования заголовков систем массовой информации привлекла многих ученых (Бахарев 1971, Блисковский 1981, Богословская, Вакуров 1994, Э.И. Глинчевский 2005, Гуссейнова 1997, Т.П. Зорина 1989, Камбарова 1976, Костомаров 1971, Кулаков 1982, Лазарева 1989, А.А. Негрышев 2006, Г.Н. Новоселова 1989, А.С. Подчасов 2001, Полтавская 1986, В. Скоробогатько 2006, Г.Я. Солганик 2007, Е. Стоянова 2003, А. Тертычный 2004, А.В. Фатина 2005, Т.Ю. Чигирина 2007, Шостак 1998 и др.).
Г.Г. Хазагеров обращает внимание на то, что заглавие является самостоятельной и автономной единицей, которая сама по себе выполняет информативную и экспрессивную функции [Хазагеров 1988]. Современная пресса в борьбе за своего читателя становится экспрессивной и диалогичной (В.Г. Костамаров, И.А. Мартьянова, В.И. Коньков, Л.Г. Кайда). Текст, ориентированный на диалог, должен включать живые языковые элементы, понятные всем носителям языка. В работах ученых отмечается, что использование фразеологизмов в заголовке является эффективным средством для привлечения внимания читателей к журналистскому материалу.
Язык СМИ, как отмечал В.Г. Костомаров (Костомаров 1971), имеет тенденцию к стандартизации, которая предполагает обилие готовых элементов, позволяющих читателю оперативно ориентироваться в потоке информации, и тенденцию к экспрессии, которая обнаруживает авторскую позицию. Аналогии между свойствами фразеологизма и тенденциями языка газеты свидетельствуют о том, что фразеологическая единица универсальна для функционирования в прессе в качестве газетного заголовка.
В связи с этим актуальными для исследования являются активные процессы употребления, переосмысления и преобразования фразеологизмов в прессе. На трансформацию фразеологических единиц обратили внимание многие лингвисты (Горлов 1992, Головина 2003, Гусейнова 1997, Добрыднева 1993, Молотков 1977, Третьякова 2004, Шанский 1985 и др.).
Объектом исследования выступают заголовки и тексты газетных статей, в составе которых употреблен фразеологизм.
Предметом исследования являются особенности использования фразеологических единиц в газетных заголовках.
Цель работы - определить специфику функционирования фразеологических единиц в газетных заголовках.
В соответствии с целью исследования поставлены следующие задачи: 1) раскрыть особенности публицистического стиля;
2) проанализировать употребление фразеологических единиц в газетных заголовках;
3) выявить специфику функционирования фразеологизмов в речи и в тексте, в том числе описать текстообразующий потенциал фразеологизмов-заголовков.
Научная новизна работы состоит в исследовании особенностей использования фразеологических единиц в качестве заголовков в региональных СМИ.
Материалом исследования явились региональные газеты и журналы («Меридиан», «Новый мир», «Курган и курганцы», «Зауралье», «Исеть», «Телесемь» и некоторые другие) с 2010 года по 2013 год, в которых на основе сплошной выборки выявлялись заголовки, содержащие фразеологизмы. Картотека составлена методом сплошной выборки и содержит 68 заголовков с фразеологическими единицами.
Теоретическая значимость данного исследования определяется изучением роли фразеологических единиц в региональных СМИ.
Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в курсах фразеологии русского языка, стилистики и культуры речи в вузе и русского языка в средних учебных заведениях.
Публицистический стиль, отражая актуальные проблемы современной общественной жизни, обладает широким разнообразием речевых средств и оценочным характером языка. Одна из основных тенденций, связанных с процессами изменения, развития языка публицистики, является совершенствование социально и эмоционально-оценочных речевых средств публицистики как важнейшего собственно стилевого фактора. Они попадают в публицистические выступления не только из языка. Творческая направленность публицистических выступлений широко использует все стилевые возможности публицистики, создавая новые и новые социально-оценочные средства.
Социальная оценочность публицистического стиля прямо вытекает из важнейшей задачи публицистики - способствовать формированию общественного мнения. А общественное мнение - это не что иное, как оценка события, ситуации с точки зрения членов общества, в свете их мировоззрения и понимания.
Осуществляя идейное воздействие на сознание и поведение читателя, публицистика использует для этого теоретические и художественно-образные средства языка. С этой точки зрения известный исследователь публицистического творчества Е.П. Прохоров выделяет две подструктуры публицистики - научно-социологическую и эмоционально- образную [Прохоров 1969: 20]. Только публицистическое произведение, которое объединяет в себе обе эти подструктуры, в полной мере способно осуществить воздействие на личность, выработать активную жизненную позицию.
В.Г. Костомаров утверждает, что модель газетного «раскрывается как обязательное и прямолинейно-постоянно соотнесение стандартизированных и экспрессивных сегментов речевой цепи, их чередование и контрастирование, характер которого в деталях материализации зависит уже от частных особенностей моделируемой газетной действительности, Иными словами, ее языковая модель - газетный язык - создается одновременным действием ориентации на экспрессию и стандарт, составляющим единый конструктивный принцип» [Костомаров 1971: 57].
В качестве главной функции публицистической речи Г.Я. Солганик выделяет функцию воздействия. Он пишет, что в публицистическом стиле функция воздействия выражается гораздо острее, чем в других функциональных стилях, потому что в нем (публицистическом стиле) воздействие выступает основной функцией языка и носит открытый и определенно агитационный характер [Солганик 1990]. Положение Г.Я. Солганика, вытекающее из теоретического положения о функции воздействия как главной функции публицистики, стилистическим принципом языка газеты признает его социальную оценочность, основное значение которой «убеждать, пропагандировать, агитировать…» [Солганик 2000: 20].
Проблемам этой области лингвистики посвящена обобщающая монография Л.А. Киселевой «Вопросы теории речевого воздействия». Основной задачей речевого воздействия автор считает «изучение языка в его прагматической функции (как средства воздействия, интеракции), или иначе: изучение вербального управления человеческим поведением, моделирования социального и индивидуального поведения людей посредством речи» [Киселева 1978: 98].
Л.А. Киселева рассматривает в сфере языковой информации ряд подсистем, в которых четко выявляются две основные группы. Первую группу этих подсистем она называет собственно информативной. «Такие подсистемы имеют ннформативную заданность (в языке), предназначенность для констатации и информирования, осведомления о чем-либо адресата без расчета на его ответную поведенческую реакцию (организацию его поведения)» [Киселева 1978: 13].
Вторая группа - это собственно прагматические подсистемы языковой информации. «Данные подсистемы характеризуются прагматической заданностью (воздействующей и регулятивной) нередко наряду с информативной: они предназначены для воздействия на психику и для регуляции поведения адресата. Прагматические подсистемы апеллируют непосредственно к эмоционально-волевой сфере психики и через нее к интеллекту» [Киселева 1978: 14].
В группе прагматических подсистем Л.А. Киселева выделяет также собственно эмоциональную языковую информацию, под которой она понимает информацию, связанную с использованием разнообразных речевых средств, отражающих эмоциональную сферу психики (т.е. чувства, аффекты и т.п.) [Киселева 1978: 14]. К прагматическим подсистемам Л.А. Киселева относит также эстетическую языковую информацию (информацию о своеобразном совершенстве объекта, о наиболее полном соответствии явления своему идеалу, иначе говоря, об эстетических качествах самого языка) и побудительную подсистему языковой информации (апеллирующей к воле адресата, побуждающей его к определенному поведению) [Киселева 1978: 21-25].
Изучение прагматической или эмоционально-воздействующей, а также эмоционально-регулятивной функций, которые представляют собой «не только предназначенность языковых средств для осуществления эмоционального мышления, но и их заданность, целенаправленность на регуляцию поведения» - одна из основных задач теории речевого воздействия, поскольку последняя занимается изучением специфики публицистических жанров и их разновидностей: своеобразием аргументации и убеждения с помощью понятийно-логических и образно-прагматических средств, способов и приемов выражений оценок и мнений автора публицистического произведения, а также изучением стилистических ресурсов публицистики как типа словесного творчества [Киселева 1978: 42].
Поскольку речевое воздействие как в художественной литературе, так и публицистике осуществляется с помощью речевых поэтических средств, теория речевого воздействия тесно связана с теорией поэтической речи. В.В. Виноградов справедливо писал: «Любое языковое явление может приобрести характер поэтического в определенных творчески-функциональных условиях» [Виноградов 2005: 159]. Одно из творчески-функциональных условий, которое отмечал В.В. Виноградов, - это условие реализации функции публицистического стиля - функции речевого воздействия.
Стремление воздействовать на сознание и чувства читателей, добиться одобрения авторской оценки описываемого явления, события, факта неизбежно заставляет публициста решать и поэтическую задачу, задачу образной конкретизации, т.е. такого отбора и соединения речевых единиц, которые создадут контекст, рисующий, изображающий конкретный образ (предмет, лицо, ситуацию и т.п.), увиденный автором.
Теория речевого воздействия, признающая роль поэтических средств языка, подчеркивает творческую активность не только адресата (читателя, публициста), но и самого адресата (читателя, слушателя). В.В. Виноградов высказывает такую мысль: «Читатель не только «читает», но и творит вместе с ним, подставляя в его произведение все новые и новые содержания. И в этом смысле можно смело говорить о «сотворчестве» читателя автору» [Виноградов 2005: 8].
Связь теории речевого воздействия и учения о поэтической речи определяется тем, что и прагматика, и теория поэтической речи объектом своего изучения имеют прагматические (образно-эмоциональные) речевые средства (в широком смысле - средства поэтической речи).
Язык публицистики - объект изучения нескольких дисциплин, что определяется важностью в жизни современного общества средств массовой информации. Очень продуктивно изучение языка публицистики в аспекте теории речевого воздействия (прагмалингвистики), что обусловлено основной - воздействующее-информационной - функцией публицистического стиля.
Газетно-публицистический стиль самый сложный и разветвленный функциональный стиль русского языка с многочисленными переходными (межстилевыми) явлениями. Он функционирует в общественно-политической сфере и используется в ораторских выступлениях, в различных газетных жанрах (например, передовая статья, репортаж), в публицистических статьях в периодической печати. Он реализуется как в письменной, так и в устной форме.
Принципиальные отличия публицистики от художественной литературы состоят в ориентации на мысль, факт, документ, эстетически преображаемые. Художественная же литература создает вымышленный мир, обобщая, типизируя реальность и передавая ее в конкретных, чувственных образах. Хотя в обоих родах литературы есть много общего, не менее важно учитывать принципиальное различие, - прежде всего, различный подход к действительности, разный вид обобщения.
Художник создает типические образы через изображение конкретного. Журналист исследует типы, общие проблемы, конкретное и индивидуальное имеют для него второстепенное значение. Позиция журналиста - позиция человека наблюдающего, размышляющего, оценивающего.
Писатель, изображая действительность, выражает свои симпатии и антипатии косвенно, посредством созданных им картин. Публицист же прямо и открыто убеждает, агитирует, пропагандирует, высказывает свою точку зрения.
Различный подход к действительности обуславливает и разные функции языка, слова в художественной литературе и публицистике, формирование разных систем языковой и речевой выразительности, разных приемов воплощения замысла.
Таким образом, публицистика - словесное искусство особого рода, своеобразное по форме, методу подхода к действительности, средствами воздействия.
Вывод
Эффективность газетного текста во многом определяется его заглавием, т.к. известно, что с помощью удачного заголовка часто легче убедить читателя. Заголовок позволяет спрогнозировать содержание, во многом от заголовка зависит, прочтут или не прочтут заметку или статью, заинтересуются ли данной темой.
Заголовок - это своеобразный элемент текста, имеющий двойную природу. С одной стороны, это языковая структура, предваряющая текст, стоящая «над» ним и перед ним. Поэтому заголовок воспринимается как речевой элемент, находящийся вне текста и имеющий определенную самостоятельность. С другой стороны, заголовок - полноправный компонент текста, входящий в него и связанный с другими компонентами целостного текста (началом, серединой, концовкой), вместе с которыми он составляет архитектонику текста. Эта «двойственная природа заголовка» и определяет многие его особенности.
Заголовок - это неотъемлемая часть газетной публицистики. Первое, с чем сталкивается читатель газеты, - это названия публикаций. Читатель, просматривая газетную полосу, по заголовкам ориентируется в ее содержании. В итоге, именно газетный заголовок решает проблему привлечения внимания к статье и ко всей газете в целом
Фразеологизмы очень часто используются в публицистических жанрах, при этом они выполняют определенные коммуникативно-прагматические функции. Нередко в публицистических жанрах используются фразеологизмы в составе заголовков, но также для достижения большего эффекта авторы публицистических текстов трансформируют фразеологические единицы. Нередко фонд фразеологических единиц пополняется в процессе творчества публицистов, целью которых является передача информации читателю, вызов определенной реакции на эту информацию. Наиболее многочисленна группа фразеологизмов, содержащих элемент оценки.
Список литературы
I. Научная литература
1. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: На материале английского языка [Текст] / О.В. Александрова. - М.: Высшая школа, 1984. - 211 с.
2. Аникина А.Б. Стилистика частей речи. Изобразительная роль имени существительного, имени прилагательного и глагола (На материале произведений журналистики) [Текст] / А.Б. Аникина. - М.: Издательство Московского университета, 1974. - 88 с.
3. Арнольд И.В. Стилистика декодирования: Курс лекций [Текст] / И.В. Арнольд. - Л.: Издательство ЛГПИ, 1974. -76 с.
4. Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц (На материале советского фельетона) [Текст] / В.Н. Вакуров. - М.: Изд-во МГУ, 1983 - 175 с.
5. Виноградов В.В. О теории художественной речи [Текст] / В.В. Виноградов. - 2-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 2005. - 240 с.
6. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики [Текст] / В.В. Виноградов. - М.: Высшая школа, 1981. - 320 с.
7. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика [Текст] / В.В. Виноградов. - М.: Издательство АН СССР, 1963. - 255 с.
8. Винокур Т.Г. Когда канцеляризмы и штампы становятся опасной болезнью? [Текст] / Т.Г. Винокур // Наша речь. - М.: Знание, 1965.
9. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц [Текст] / Т.Г. Винокур. - М.: Наука, 1980. - 238 с.
10. Горбунов, А.П. Публицист за рабочим столом: В поисках нужного слова [Текст] / А.П. Горбунов. - Иркутск: Изд-во Иркутского университета, 1993. - 197 с.
11. Горшков А.И. Русская стилистика: Учебное пособие [Текст] / А.И. Горшков. - М.: ООО «Издательство Астрель», 2001. - 367 с.
12. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи [Текст] / А.И. Ефимов. - М.: Издательство МГУ, 1957. - 450 с.
13. Жуков, В.П. Семантика фразеологических оборотов [Текст] / В.П. Жуков. - М.: Просвещение, 1978. - 159 с.
14. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса [Текст] / Г.А. Золотова. - М.: УРСС, 2007. - 368 с.
15. Калинин А., Костомаров В. Зачем корить зеркало? (О специфике языка газеты: Диалог лингвистов...) [Текст] / А. Калинин, В. Котомаров // Журналист. - 1971. - № 1. - С. ЗЗ.
16. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия [Текст] / Л.А. Киселева. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. - 160 с.
17. Клушина Н.И. Языковые механизмы формирования оценки в СМИ / Н.И. Клушина // Публицистика и информация в современном обществе/ под общ. ред. Г.Я. Солганика.
18. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе [Текст] / В.Г. Костомаров. - М.: Издательство МГУ, 1971. - 268 с.
19. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа [Текст] / В.Г. Костомаров. - 3-е изд., испр. и доп. - СПБ.: Златоуст, 1999. - 320 с.
20. Лебединская В.А. Процессуальные фразеологизмы современного русского языка. Учебное пособие по спецкурсу [Текст] / В.А. Лебединская. - Челябинск: ЧГПИ, 1987. - 80 с.
22. Мельник Г.С., Тепляшина А.Н. Основы творческой деятельности журналиста [Текст] / Г.С. Мельник, А.Н. Тепляшина. - СПБ., 2004. - 137 с.
23. Мокиенко В.М. Славянская фразеология: Учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.» [Текст] / В.М. Мокиенко. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1989. - 286 с.
24. Пронин Е.И. Текстовые факторы эффективности журналистского воздействия [Текст] / Е.И. Пронин. - М.: Издательство МГУ, 1981. - 158 с.
25. Прохоров Е.П. Публицистика и общество. Публицистика как тип творчества в связи с особенностями ее функции и предмета [Текст]: Автореф. дис. …д-ра филол. наук / Е.П. Прохоров. - М.: Издательство МГУ, 1969. - 39 с.
26. Ратушная Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов в процессе ее формирования и функционирования (на материале наименований человека в современном русском языке) [Текст] / Е.Р. Ратушная. - Курган: Курганский госуниверситет, 2000. - 223 с.
27. Сазонов Г. Днем и ночью зову: «Жанры, ау!» [Текст] / Г. Сазонов // Журналист. - 2004. - №11. - С.78 - 79.
28. Солганик Г.Я. Современная публицистическая картина мира / Г.Я. Солганик // Публицистика и информация в современном обществе
29. Солганик Г.Я. Публицистика как искусство слова [Текст] / Г.Я. Солганик // Поэтика публицистики. - М.: Издательство МГУ, 1990. - С. 3-9.
30. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. (Сложное синтаксическое целое). Учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по спец. «Рус. яз. и лит.» и «Журналистика». - М.: Высшая школа, 1973. - 214 с.
31. Солганик Г.Я. Стилистика текста [Текст] / Г.Я. Солганик. - М.: Флинта: Наука, 2000. - 256 с.
32. Тертычный А. Заголовок - слово главное [Текст] / А. Тертычный // Журналист. - 2000. - № 3.
33. Чепасова А.М. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов: Учебное пособие к спецкурсу [Текст] / А.М. Чепасова. - Челябинск: Издательство Челяб. Гос. ун-та, 1983. - 93 с.
34. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. - М.: Высшая школа, 1985. - 160 с.
35. Шмелев Д.Н. Избранные труды по русскому языку [Текст] / Д.Н. Шмелев. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 888 с.
II. Справочная литература
1. Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь фразеологических синонимов русского языка [Текст] / Под ред. В.М. Мокиенко. - М.: ООО «Издательство Астрель», 2001. - 496 с.
2. Голуб И.Б. Новый справочник по русскому языку и практической стилистике [Текст] / И.Б. Голуб. - М.: Эксмо, 2007. - 464 с.
3. Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь [Текст] / А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко. - М.: Русские словари, Астрель, 2001. - 856 с.
4. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / РАН. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова [Текст] / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - 4-е изд., доп. - М.: ООО «ИТИ Технологии», 2003. - 944 с.
5. Розенталь Д.Э. Русский язык. Справочник-практикум: Управление в русском языке. Практическая стилистика [Текст] / Д.Э. Розенталь. - М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2005. - 752 с.
6. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей [Текст] / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. - М.: Просвещение, 1976. - 544 с.
7. Русский язык. Энциклопедия [Текст] / Под ред. Ю. Н. Караулова. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1997. - 708 с.
8. Словарь русского языка: В 4-х т. [Текст] / АН СССР, Ин-т русского языка; Под ред. А.П. Евгеньевой. - 2-е изд., испр.- доп. -М.: Рус. яз., 1981 - 1984. Т. 1-4.
9. Толковый словарь фразеологических синонимов русского языка [Текст] / Под ред. В.П. Жукова. - М.: ООО «Издательство Астрель», 2005. - 443 с.
10. Фразеологический словарь русского языка [Текст] / Под ред. А.И. Молоткова. - М.: ООО «Изд-во Астрель», 2001. - 512 с.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы