Фразеологічні одиниці орієнтаційно-просторової семантики в сучасній англійській мові: лінгвокогнітивний аспект - Статья

бесплатно 0
4.5 209
Орієнтування осіб у просторі як основа семантики фразеологічних одиниць, котра спирається на досвід перебування людини на площині й у тривимірному просторі, співвідносному з контейнером. Образне зображення перцептивных та інтелектуальних параметрів.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Фразеологічні одиниці орієнтаційно-просторової семантики в сучасній англійській мові: лінгвокогнітивний аспектУ статті доведено, що орієнтування осіб у просторі є основою семантики фразеологічних одиниць, котра спирається на досвід перебування людини на площині й у тривимірному просторі, співвідносному з контейнером, який є основою для образного зображення перцептивных, темпоральных та інтелектуальних параметрів діяльності людини. В статье доказано, что ориентирование людей в пространстве служит основой семантики фразеологических единиц, опирающейся на опыт пребывания человека на плоскости и в трехмерном пространстве, соотносимом с контейнером как основой для образного изображения перцептивных, темпоральних и интеллектуальных параметров деятельности человека. Близька і далека відстані між особами покладена в основу ФО, які переосмислюють три різновиди сприйняття: візуальне (face to face), соматичне (side by side, within easy reach, out of somebody’s reach) і слухове (a far cry from). У цьому реченні значення надблизької відстані в основі ФО side by side нівелюється шляхом взаємодії ФО з висловленням it would be difficult to imagine her confined to the White House, яке репрезентує відсутність матері президента Обами (her) в Білому домі, тобто поруч із тещею глави США (with Michelle Obama’s mother), котра постійно перебуває в Білому домі, формуючи ефект відсутності у матері президента потреби в належності до найвищих прошарків суспільства. Значення МЕЖІ, яка відокремлює тривимірний простір від оточення, є основою для ФО on the brink of «на межі, на волосині від»: у його складі субстантив brink на позначення краю безодні або прірви, які співвідносяться з тривимірним простором, іменує сферу джерела, котра екстраполюється на царину цілі, представлену небезпекою, відповідно, край умістища, з якого можна впасти, трансформується у загрозу, що відбиває метафора НА МЕЖІ ВМІСТИЩА є НЕБЕЗПЕКА.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?