Формули мовленнєвого етикету країн Сходу - Статья

бесплатно 0
4.5 76
Японський етикет. Поведінка людей у найрізноманітніших морально-психологічних ситуаціях. Формули етикету у бізнес сфері у Китаї. Значення гарних манер, стиля поведінки, делікатності, тактовності та неформальних стосунків з іноземними партнерами.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Формули мовленнєвого етикету країн СходуАктуальність цієї теми буде завжди, поки є людство і живе соціум, адже завдяки мовленнєвому етикету і манері вави можна багато що дізнатися про людину. Так, японцям дотримуватися ввічливості і зберігати гармонію міжособистісних відносин допомагає сам лад рідної мови, в якому дієслово стоїть в кінці фрази: хто говорить, що побачив реакцію на свої перші слова, має можливість помякшити фразу або навіть повністю змінити її первісний сенс. Японець намагається говорити так, щоб уникнути слова «ні»; замість цього він використовує мякі оберти - заперечення, наприклад: «Я чудово розумію вашу йдучи від серця пропозицію, але, на жаль, я займаю інше положення, ніж ви, і це не дозволяє мені розглядати проблему в потрібному світлі, однак я обовязково подумаю над пропозицією і розгляну її з усією ретельністю, на яку здатний ». Овчинніков в книзі «Гілка сакури» так описує своєрідність японського етикету: «У розмовах люди всіляко уникають слів «ні», «не можу», «не знаю», наче це якісь лайки, щось таке, що ніяк не можна висловити прямо, а тільки алегорично, натяками». В Японії не прийнято дивитися прямо в очі один одному: жінки не дивляться в очі чоловікам, а чоловіки - жінкам, японський оратор дивиться зазвичай кудись убік, а підлеглий, вислуховуючи догану начальника, опускає очі і посміхається.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?