Шляхи формування та особливості функціонування неологізмів в сучасній англійській мові. Місце неологізмів в словниковому складі англійської мови. Принципи класифікації неологізмів. Особливості функціонування неологізмів у різних сферах спілкування.
При низкой оригинальности работы "Джерела виникнення та основні тематичні сфери новоутворених слів у сучасній англійській мові", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Як відомо, лексика є найбільш динамічною стороною мови в будь-який період часу. Останні десятиріччя двадцятого століття були періодом бурхливого розвитку всіх сторін життя людства. Особливо варто зазначити сферу сучасної інформаційної техніки, сфери економічного і суспільно-політичного життя як головних постачальників нової лексики і фразеології, причому компютеризація соціального життя приводить до того, що багато неологізмів, які звязані з інформаційною революцією, належать одночасно сфері сучасної техніки, сфері економіки, сфері медицини та інших сфер життя людського суспільства. На сучасному етапі просліджується новий поштовх до більш уважного і детального вивчення неологізмів, це відбувається внаслідок швидкого зростання їх кількості. Вивчення неологізмів дає можливість визначити зміни та тенденції у подальшому розвитку словотворчої системи тієї чи іншої мови, що зумовлює актуальність цієї теми на даному етапі розвитку лінгвістики.Очевидно, що слова сприймаються як неологізми тільки доти, доки поняття, що виражаються ними, не стануть звичними, після чого вони міцно входять у словниковий склад і вже не сприймаються як нові: monitor - «екран компютера, монітор» personal computer (РС) - «персональний компютер». Одним із факторів уходження нового слова у мову вважають його прийнятність, загальновживаність, що відтворюється у такому критерії закріпленості слова, як лексикографічний, тобто наявність неологізму в словниках. Проте, щоб бути зареєстрованим у словниках, слово повинно вживатися з відповідною частотою. Таллок, редактор Оксфордського словника нових слів, головним фактором є те, що «визнала (усвідомила) чи ні громадськість нове слово або значення». З цієї точки зору, неологізм це - зовсім нова лексична одиниця у єдності своєї форми та значення (нова лексема) або зовсім нове (додається до вже існуючих) значення певної усталеної лексичної одиниці (нове значення), які: - не віднесені спочатку до жодного словника;Класифікуються неологізми або за логіко-семантичними ознаками тобто переліком понять, що нові слова означають, або за способами словотвору. Власне неологізми (новизна форми поєднується з новизною змісту): audiotyping - аудіодрукування, bio-computer-компютер, котрий імітує нервову систему живих організмів, thought-processor-компютер, котрий логічно будує та розвиває ідеї. Трансномінація, яка поєднує новизну форми слова зі значенням яке вже передавалося раніше іншою формою: sudser-мильна опера, big C (мед.) рак. Семантичні інновації або переосмислення (нове значення позначається формою, котра вже була в мові): bread - гроші, drag - скукота, acid - наркотик ЛСД.Фонологічні неологізми утворюються з окремих звуків. Наприклад: Zizz (британський сленг) короткий сон (імітація звуків, які видає людина у ві сні, нерідко передається в коміксах за допомогою трьох букв ZZZ.Запозичення як джерело поповнення словникового складу посідають в англійській мові значне місце. [20, 57] Дуже велику роль відіграли запозичення в XIII і XIV ст., коли в Англії одночасно функціонували три мови: англійська - мова основної маси населення, французька - мова школи, державних і законодавчих органів і латинська - мова церкви і науки. Аналіз запозичень, які прийшли в англійську мову, показує, що традиційні джерела (французька, іспанська, італійська, російська, німецька, грецька, португальська та інші європейські мови) дали 52% запозичень, тобто трохи більше половини. Так, запозичення з німецької мови: patzer - шахіст-аматор вживається головним чином в американському слензі; запозичення з французької мови Канади; В наш час англійська мова частіше “дає” свої слова іншим мовам ніж “приймає” їх.Як відомо, це повязано з тим, що в англійській мові іменники легко утворюються від дієслів шляхом афіксації. Цікаво й те, що в наш час до будь-якого іменника стали додавати частинку-aholic, отримуючи при цьому відмінно-нове значення слова, наприклад: workaholic - людина, яка любить працювати. clotheaholic - людина, яка любить одяг. milkaholic - людина, яка любить молоко.[17, 104] Так, іменники можуть утворюватись від дієслівних виразів, наприклад: work-to rule виступ робітників з вимогами дотримуватись всіх пунктів трудової домовленості. Посилюється тенденція до утворення конвертованих одиниць від усікання: to frag вбивати способом розчленування, to psych; у виразі to psych out це дієслово має значення “пригнічувати психологічно”, у виразі to psych up - стимулювати, хвилювати. При утворенні іменників від прикметників на семантичному рівні відбувається приглушення семи “якість” і додавання семи “предмет”, яка стає центром значення субстантивованої одиниці, наприклад: acrylic-акрил (синтетичний матеріал).З чотирьох видів скорочення (абревіатури, акроніми, усічення, злиття) переважають усічення слів. Це слово обмежене у використанні американським варіантом (в британському варіанті існує слово presenter). Приклади утинання слова (синкопи) небагатозначні: closed caption<closed circuit caption - титри телевізійних програм для глухих, ecotecture&
План
Зміст
Вступ
1. Теоретичні аспекти неології
1.1 Визначення неологізмів як лінгвістичного явища
1.2 Принципи класифікації неологізмів
1.2.1 Фонологічні неологізми
1.2.2 Неологізми - запозичення
1.2.3 Неологізми, утворені шляхом словотворчої деривації
1.2.4 Нерегулярні способи творення неологізмів
Список використаної літератури неологізм англійська мова словниковий
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы