Направления исследования моделируемости структуры фразеологических единиц. Выявление существенного структурного противопоставления, возможность установления и важного семантического различия, т.е. различия "по крайне мере двух самостоятельных значений".
При низкой оригинальности работы "Двухкомпонентные модели как признак системности английских глагольных фразеологизмов (на материале ФЕ с глаголом движения)", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Вторая подгруппа включает ФЕ с неопределенным детерминантом: go with a run - пройти гладко, без задержки; go for a spin - прокатиться (на автомобиле); go into a huddle (infml) - сообща принимать решения; go beyond a joke (not fml) - перестать быть смешным; go for a song (infml) - быть проданным по очень низкой цене; например: This is a very fashionable area of town now, but when we first came the houses were going for a song (R. Фразеологизмы, включающие субстантивный компонент в единственном числе, представлены следующими единицами: go for broke - пойти на риск, go to sea - становиться моряком; go to pot (infml) - быть разрушенным или растраченным; go to law - обратиться в суд; go to town (infml) - проявлять несдержанность, выходить из границ; например: You should have heard what I told the sonofabitch. Выявлено три фразеологизма данной структурной модели, развивающие многозначность: go through the roof (not fml) - 1) (о цене) подниматься внезапно и безосновательно; 2) быть очень злым; go to the block - 1) (old use) быть казненным; 2) быть проданным с аукциона; go to seed - 1) (о растении) отцвести и дать семена, перерасти и пойти в семена; 2) становиться старым, бесполезным и больным; сравним: While we were away on holiday and no one looked after the garden, all the vegetables went to seed and were unfit to eat (R. Courtney); Grandfather has gone to seed since he finished working; he needs to have something meaningful to do (R. При изучении фразеологизмов данной модели было выявлено, что ФЕ подвергаются следующим типам лексической вариантности: 1) вариантность глагольного компонента: go/ bring before somebody/ something - в значении предстать перед лицом (суда или какого-то влиятельного лица); go/ put before somebody/ something - быть представленным для обсуждения или одобрения кем-либо; go/ do/ live/ manage without somebody/ something - в значении жить или продолжать делать что-либо несмотря на лишения; например: It’s unhealthy and dangerous to go without sleep (O.
1. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1996.
2. Кунин A.B. О соотнесенности фразеологической единицы со словом // Вопросы фразеологии III: Тр. САМГУ им. А. Навои, нов. сер. - Самарканд, 1970. - Вып. 178. -
С. 94-112.
3. Попова Е.Ю., Федуленкова Т.Н. Узуальная вариантность компаративных фразеологизмов современного английского языка (к развитию теории компаративизма проф. Н.М. Сидяковой) // Научные труды Московского педагогического государственного университета. Серия гуманитарные науки. - М., 2004. - С. 376-379.
4. Федуленкова Т.Н. Изоморфизм и алломорфизм в германской фразеологии (на материале английского, немецкого и шведского языков): дис…. д-ра филол. наук. - Северодвинск, 2006.
5. Федуленкова Т.Н. Межъязыковой изоморфизм внутриязыкового идиоматического алломорфизма // Актуальные проблемы изучения комплексных языковых знаков: Материалы Международ. науч. конф. к 100-летию заслуженного деятеля науки, д.ф.н., проф. А.В. Кунина. - М.: Рема, 2009. - С. 176-179.
6. Федуленкова Т.Н. Одномерные и двумерные модели в английской, немецкой и шведской фразеологии: Монография. - Архангельск: Поморский гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, 2006.
7. Федуленкова Т.Н., Хостай И.С. К таксономии вариантов фразеологических единиц библейской этимологии // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики: Материалы ежегод. международ. науч. конф. 5-6 февраля 2010 г. - Екатеринбург: УРГПУ, 2010. - Ч. I. - С. 231-237.
Размещено на .ru
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы