Двомовна преса в умовах білінгвізму в Україні - Автореферат

бесплатно 0
4.5 84
Взаємозв’язок між мовою періодичних видань та історичними і політичними процесами в Україні. Шляхи утвердження українських публікацій у російськомовному середовищі, їх популяризація. Поняття білінгвізму читацької аудиторії, аналіз статей у газетах.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Деякі мови (англійська, французька, іспанська, німецька, російська) мають міцні позиції не лише у своїх державах, а й за кордоном, тобто є державними або мовами міжнаціонального спілкування. Розвиток двомовної періодики в Україні налічує майже два століття, але не відзначається певною послідовністю: історичні обставини в той чи інший період зумовлювали зростання зацікавлення до мови корінної нації чи, навпаки, перевагу офіційної мови держави, в межах якої були українські території (царська Росія, Радянський Союз). У звязку з цим для України, де поряд із власною вільно функціонує мова сусідньої держави, під гнітом якої вона перебувала впродовж багатьох несприятливих століть, постають нагальні питання міжмовної конкуренції, захисту мови корінного населення, збереження національної ідентичності. Явище двомовності в Україні часто розглядається в політичній площині. Складна, часом нестабільна політична ситуація в Україні, яка підбурюється проросійськими політичними колами, покладає відповідальність на двомовну пресу, яка, залежно від змістового наповнення, може виконувати обєднувальну вирішальну функцію консолідації суспільства або ж, навпаки, призводити до міжнаціонального протистояння, розхитувати засади державності.Розвиток двомовної періодики в Україні налічує майже два століття, але не відзначається послідовністю: історичні обставини в той чи інший період обумовлювали зростання зацікавлення (водночас зростала і кількість української періодики) до мови корінної нації чи, навпаки, переважання офіційної мови держави, в межах якої перебували українські території (царська Росія, Радянський Союз). Так, останні події в Україні, зокрема пропагування ідей федералізації суспільства, які набували значного поширення на Донеччині та Дніпропетровщині під час президентських виборів 2004 р, засвідчили, що білінгвізм преси не розвязує питання конкуренції між мовами, не сприяє консолідації суспільства. Розвиток двомовної преси на території Східної України умовно можна поділити на три історичні етапи: 1) доба Російської імперії; 2) епоха УРСР; 3) період незалежної України, що відображає процеси розвитку періодики на українських землях - від зародження до сьогодення. У підрозділі 2.1 «Зародження двомовної періодики на українських землях у складі Російської імперії» зясовано історичні причини, що обумовили виникнення та розвиток друкованих видань на українських землях мовою інших держав, зокрема російською. Проте вивчення змістового та жанрового наповнення тогочасної української періодики та порівняння її з центральною пресою наводять на думку, що ЗМІ України у всьому копіювали московські друковані видання - від тем до способів подання матеріалу.Двомовність на українських землях не виникла спонтанно. Ця політика обумовила появу двомовних видань в Україні. Навязування російської мови як другої державної відбувалося паралельно з переселенням росіян в Україну, нищенням української інтелігенції шляхом голодоморів та розстрілів. Політичний курс СРСР був спрямований на максимальне зближення двох мов - російської та української і забезпечив розвиток двомовності в періодиці УРСР, у побуті. У добу українізації російськомовні видання масово переходили на українську мову, в період русифікації розпочався зворотний процес.

План
2. ОСНОВНИЙ ЗМІСТ ДИСЕРТАЦІЇ

Вывод
1. Двомовність на українських землях не виникла спонтанно. Вона є наслідком багаторічної та продуманої експансії російської мови на територію України, що була складником політики царської Росії, а згодом - радянської влади. Ця політика обумовила появу двомовних видань в Україні. Процес розвитку білінгвістичних ЗМІ умовно можна поділити на три історичні віхи: період панування царської Росії, епоха УРСР, пострадянська доба.

Навязування російської мови як другої державної відбувалося паралельно з переселенням росіян в Україну, нищенням української інтелігенції шляхом голодоморів та розстрілів. Політичний курс СРСР був спрямований на максимальне зближення двох мов - російської та української і забезпечив розвиток двомовності в періодиці УРСР, у побуті. У радянській Україні дедалі частіше люди спілкуються вдома українською, а в громадських місцях, на роботі - російською, говорити якою вважалося престижніше.

У добу українізації російськомовні видання масово переходили на українську мову, в період русифікації розпочався зворотний процес. Історичні обставини визначили тривалість періоду переваги російської мови над українською у всіх сферах. У радянські часи за українською мовою закріпився статус другорядної. Через відсутність державної підтримки та переваг для українськомовних спеціалістів країні не вдалося піднести престиж мови титульного народу. Лише впродовж останніх 17 років російська та українська мови конкурують між собою без державного втручання. Велика розповсюдженість російськомовних видань у наш час пояснюється стереотипом про «престижність мови», який навязувався впродовж багатьох несприятливих століть.

2. Не зважаючи на закріплений Конституцією за українською мовою статус державної, вона нині неоднаково поширена у різних реґіонах. Зокрема в Центральній Україні міцно вкоренилася двомовність, на сході та півдні держави в побуті переважає російська мова. Ефективним методом популяризації української мови в таких умовах є послуговування нею в засобах масової інформації. Мова преси, радіо, телебачення часто стає тим еталоном, на який орієнтується суспільство. Отже, журналісти мають стежити за мовною чистотою більше, ніж будь-хто інший і не наповнювати інформаційний простір суржиком.

Досвід СРСР та європейських держав свідчить, що розвиток мовної ситуації визначають не лише склад населення та ментальні особливості певної нації, а й законодавчі документи, що забезпечують правове функціонування мови. Престиж мови підносить її вільний повноцінний розвиток у таких галузях, як освіта, масмедіа, література, офіційні відносини. Задля досягнення відчутної переваги української мови у названих сферах потрібне фінансове заохочення українськомовних працівників, жорсткий податковий кодекс для іншомовних видань та сприятливі умови оподаткування для преси, яка виходить у світ українською і пропагує національні цінності. Крім нагальної потреби урегулювати законодавство згідно з державними інтересами, варто також стежити за дотриманням уже існуючих законів, застосовувати санкції до їх порушників.

3. За типами двомовні видання поділяються на: паралельні різномовні випуски (версії) одного й того ж видання; двомовні газети, що друкують на своїх шпальтах матеріали одночасно кількома мовами (українською та російською - найчастіше); та видання, які виходять у світ мовою оригіналу

Всі вищезгадані типи видань стикаються з проблемою перекладу, якість якого в текстах таких газет страждає, якщо він виконаний компютерною програмою. Тому для двомовних паралельних версій необхідною умовою конкуренції є наявність професіоналів, які здійснюватимуть досконалий літературний переклад.

4. Досягнути утвердження української мови у пресі та побуті - завдання, яке ставить перед собою свідомий своєї національної належності журналіст. Водночас процес запровадження державної мови в південних та східних реґіонах відрізняється від подібного процесу на заході нашої держави, що пояснюється різною поширеністю української мови. Заходами щодо зміцнення позицій української мови можуть бути: законодавчі норми, які фінансово заохочуватимуть видання українськомовної періодики; доступніша ціна українськомовних аналогів двомовних видань; створення соціальних умов в державі, які забезпечуватимуть зростання престижності української мови; створення комітету, який простежуватиме мовну ситуацію в пресі й застосовуватиме штрафні санкції до видань, що друкують антинаціональні матеріали та виступають проти української мови; дотримання чітких гарантій вживання української мови, закріплених Конституцією.

ЗМІ мають потужний вплив на громадську думку. Їм під силу зацікавити російськомовних громадян українською мовою, привертаючи їхню увагу до мовної ситуації в Україні, шляхом обговорення цього питання у пресі; запровадженням обовязкового традиційного до Дня української мови разового переходу всіх видань на українську мову; наданням сторінок, колонок, «підвалів» на шпальтах видань, де подаватимуться уроки з української мови; публікацією матеріалів про унікальні та значущі в архітектурному чи історичному плані міста України, їх історію та культурну цінність; про заповідники з їх фауною та флорою; про історію та легенди українських гір, озер, морів, фортець тощо.

Перспективними зазначені методи стануть за умови державної підтримки та урегулювання законодавчої бази згідно з національними інтересами.

Список литературы
1. Варич М. Ідея федералізації суспільства на сторінках українських періодичних видань (2004-2005) / М. В. Варич // Журналістика. - 2006¬. - Вип. 5 (30). - С. 58- 64.

2. Варич М. Шляхи та перспективи утвердження української мови в засобах масової інформації (на прикладі акції «Дора воля-2004» / М. В. Варич // Журналістика. - 2005. - Вип. 4 (29) - С. 115-122.

3. Варич М. Новітні технології у засобах масової комунікації / М. В. Варич // Стиль і текст. - 2000.- Вип. 2. - С. 45-47.

Статті в інших наукових виданнях

4. Варич М. Основні тенденції взаємодії української та російської мов на сторінках української преси: взаємозбагачення чи руйнація мовного механізму? / М. В. Варич // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадського. Серия «Філологія». - Сімферополь. - 2006. - Т. 19 (58). - № 3. - С. 183-186.

5. Варич М Багатомовність на сторінках української преси та її вплив на розвиток національної журналістики / М. В. Варич // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадського. Серия «Філологія». - Сімферополь. - 2006. - Т. 19 (58). - № 5. - С. 117-119.

6. Варич М. В. Досвід періодики початку ХХ ст. в утвердженні української мови / М. В. Варич // Національна періодика початку ХХ століття: розвиток і реалізація української ідеї державотворення : матеріали міжнарод. наук. конф., присвяченої 100-літтю газети «Рада», Київ, 8-9 груд. 2006 р. - К., 2006. - С.62-63.

7. Варич М. Проблема збереження чистоти української мови у двомовній періодиці / М. В. Варич // Українська журналістика ХХ століття: досвід традиції, практичні уроки : матеріали міжнарод. наук. конф. «Журналістська практика студентів в контексті Болонського процесу», Київ 29-30 берез. 2007 р. - К., 2007. - С. 68 -70.

8. Варич М. Роль ЗМІ у формуванні національносвідомої особистості / М. В. Варич // Матеріали наук.-практ. конф., Львів, 23-24 верес. 2004 р. - Львів, 2004. - С. 203-207.

9. Варич М. Багатомовність на сторінках української преси та її вплив на розвиток національної журналістики / М. В. Варич // Міжкультурні комунікації і проблеми розвитку російсько-українського білінгвізму : матеріали всеукр. наук.-практ. конф., Алушта, 24-28 трав. 2006 р. - Алушта, 2006. - С. 13.

Размещено на .ru

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?