Дискурсивный анализ рассказа Сергея Стрельцова "Тургеневская девушка" - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 130
Место дискурсивного анализа в лингвистике. Характер связи дискурсивного анализа художественного текста и интерпретации данного текста с комплексом теоретических положений литературной науки. Осуществление предварительного филологического анализа рассказа.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
1.1 Охарактеризовать особенности воссоздания автором в данном тексте художественной реальности (способы выражения авторской позиции, структурная организация текста, систему использования речевых ресурсов, способы организации коммуникации адресанта и адресата текста, основные форманты - носители семантики текста 1.2 Констатировать, в силу каких причин именно избранный автором настоящей работы тип филологического анализа и интерпретации текста оказывается наиболее пригодным для адекватного толкования художественной организации и выражаемой в ней содержательности произведения 2.1 Указать, с какой системой (системами) теоретических представлений соотносим избранный тип интерпретации художественного текста. Системы теоретических представлений, с которыми соотносим избранный тип интерпретации художественного текста. 2.3 Обосновать характер связи дискурсивного анализа художественного текста и интерпретации данного текста с комплексом теоретических положений литературной науки и сформулировать основные направления (задачи) работы.1.1 Охарактеризовать особенности воссоздания автором в данном тексте художественной реальности (способы выражения авторской позиции, структурная организация текста, систему использования речевых ресурсов, способы организации коммуникации адресанта и адресата текста, основные форманты - носители семантики текста В рассказе представлены три основных способа изображения художественной реальности: безличная фактография (в экспозиции), диалог между героями и по ходу всего текста подразумеваемый внутренний монолог главной героини. Рассказ содержит два сюжета: один связан с собственно действием, событийным рядом, другой представляет речевую динамику режима онлайн , реализуемую в основном в диалоге. Фактографическое, безличное изложение соответствует сюжету действия (сюжет в рассказе равен фабуле), диалог между героями и подразумеваемый внутренний монолог героини Сьюзи создают сюжет динамический. В настоящей работе нас особенно интересует диалог между героями и внутренний монолог героини как способ восприятия окружающей реальности, поскольку фактографическое письмо в романе "привязано" только к сюжету действия, не обладает специфическими свойствами, которые бы заметно влияли на дискурсивную организацию текста.

План
Оглавление

1. Обоснование выбора типа филологического анализа и интерпретации текста

Список литературы
1. Арутюнова Н.Д. Дискурс. - Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990

2. Баранов А.Н., Плунгян В.А., Рахилина Е.В., Кодзасов С.В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. М., 1993

3. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.

4. Богин Г.И. Методологическое пособие по интерпретации художественного текста: Для занимающихся иностр. филологией. 2000.Информационно-образовательный портал Auditorium.Ru http://window.edu.ru/window/library?p_rid=42096

5. Богин Г.И. Обретение способности понимать: Введение в герменевтику. - Тверь, 2001.

6. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике. - М. - 2007. - 288 с.

7. Ван Дейк Т.А. Язык, познание, коммуникация. М., 1989

8. Ван Дейк Т.А. «К определению дискурса». http://www.psyberlink.flogiston.ru/internet/bits/vandijk2.htm

9. Грицанов A.A. История философии. Энциклопедия.//Интерпрессервис // Книжный Дом Минск 2002 стр.1067 -1068

10. Дискурсивные слова русского языка, под ред. К.Киселевой и Д.Пайара. М., 1998

11. Завельский, А.А. Д.А. Завельская, С.И. Платонов. Текст и его интерпретация А.А. Источник - http://www.textology.ru/public/interpr.html

12. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь. М., 1981

13. Ильин И.П. Дискурс// Постмодернизм: словарь терминов. - М. - 1998 - с. 42-44

14. Ильин И.П. Словарь терминов французского структурализма. - В сб.: Структурализм: «за» и «против». М., 1975

15. Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М., 1999

16. Кибрик А., Паршин П. Дискурс // http://www.krugosvet. ru/articles/82/1008254/1008254a2.htm

17. Кибрик А.А., Плунгян В.А. Функционализм. - В сб.: Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Под ред. А.А.Кибрика, И.М.Кобозевой и И.А.Секериной. М., 1997

18. Косиков Г.К. “Структура” и/или “текст” (стратегии современной семиотики) // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму //- М.: ИГ “Прогресс”, 2000. - С. 3-48. Оригинал электронной версии: http://www.libfl.ru/mimesis

19. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. - М. - 2003. - 280 с.

20. Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста. Л., 1982

21. Руднев Ю. Концепция дискурса как элемента литературоведческого метаязыка //

22. Серио П. Анализ дискурса во Французской школе [Дискурс и интердискурс] // Семиотика: Антология - М., Екатеринбург - 2001 - с. 549-562

23. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. М., 1985 Greimas A., Courles J. Semiotique: Dictionnaire raisonne de la theori du langage. Paris, 1979.

24. Структурализм: «за» и «против». М., 1975

25. Тодоров Ц. Понятие литературы // Семиотика. - М. - 1983. - С. 367

26. Фуко М. Археология знания. Киев, 1996

27. http://www.krugosvet.ru/articles/82/1008254/1008254a2.HTMЭНЦИКЛОПЕДИЯ «Кругосвет» http://zhelty-dom.narod.ru/literature/txt/discours_jr.htm .

28. Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://ariom.ru

Сергей Стрельцов

Тургеневская девушка

Рассказ версия для печати (58981

Сергей Стрельцов родился в 1971 году. В 1991 году создал первый в истории мультимедиа учебник английского языка для детей. Был главным редактором Интернет-портала «THESAINTGEORGEJOURNAL». Живет в Москве.

Тургеневская девушка

Сьюзи родилась сиротой, отец бросил ее мать, когда узнал, что та беременна. А мать ее умерла родами. С рождения Сьюзи скиталась по приютам, но ничуть не унывала. В шесть лет она выучила буквы и стала писать стихи.

Казенная еда, одежда и жилье нисколько не смущали ее, она чувствовала себя поэтессой. Она читала свои первые опыты и в классе, и в церкви, и в библиотеках, когда там проходили дни молодых поэтов. Любимым ее поэтом был царь Давид, выше него она ставила одного лишь Иисуса Христа, считая молитву Господню самым прекрасным стихотворением.

Когда ей исполнилось двенадцать, она решила попробовать печататься. Разослала свои стихи в журналы через Интернет. Единственным, кто напечатал ее в этот год, был TIMESLITERARYSUPPLEMENT. Обычно там печатают только зрелых поэтов, а она попала на страницы издания потому, что не указала свой возраст. Она не знала этого. Отчаявшись, решила, что будет писать прозу. Чтобы решить, какую прозу следует писать, она стала читать книги известных авторов.

Когда ей было четырнадцать, в книге Генри Джеймса «Портрет леди» она прочла, что автор этой книги восторженно говорил о каком-то русском по имени Иван Тургенев, и нашла в библиотеке своего приюта книгу «Отцы и дети». Книга удивила ее уже тем, что американцы и англичане так не пишут. Она стала искать другие книги этого же автора и нашла еще две: «Рудин» и «Дворянское гнездо». Они были печально беспечальными, странными и раздразнили ее любопытство. Она решила, что ей следует выучить русский язык.

Она нашла русскую семью, где требовалось иногда сидеть с детьми, купила учебник с лазерными дисками. Алфавит она учила две недели, но на этом ее испытания не закончились. Попробовав читать, она поняла, как нелегко справиться с произношением. Трудно было все - от самых простых звуков до ударений. Через полгода регулярных разговоров с русскими и занятий в свободное время она поняла, что начинает говорить на новом для нее языке. Она стала брать русские книжки для детей и пыталась их читать, это было труднее, чем учебник. Так она узнала Пушкина, Лермонтова и Агнию Барто. Дело двигалось, и в шестнадцать лет она прочла всего Тургенева по-русски, скачивая его книги из Интернета. Радости ее не было границ. К тому же американские журналы стали печатать ее стихи и рассказы. Денег это не приносило никаких, но было приятно видеть свое слово напечатанным.

Когда она кончала школу лет, ее признали поэтом года на www.poetry.com, и она получила десять тысяч премии. На эти деньги она решила поехать летом в Россию. Собирая вещи, она написала разноцветными фломастерами в тетради: «Flight / to the sky / is / whatever / am I // dash / to the rot / is / whatever / I’m not»[1] .

Стихотворение ей понравилось, и она отправилась в аэропорт. По дороге она открыла книгу - ее на прощание подарили русские, с ребенком которых она периодически сидела. В книге был аляповатый портрет какого-то старика. Она знала, что русские очень чтят такие изображения и называют их иконами. Она улыбнулась старику и сказала: «Если ты святой, то подари мне приключение». Старика звали святитель Николай.

По прилете в Москву она решила первым делом побывать на Красной площади. Не заезжая в гостиницу, направилась туда прямо из Шереметьево-2.

На площади она увидела церковь и удивилась, так как знала только про мавзолей Ленина. Она поднялась по лестнице и вошла в храм. Она нашла этого старика с иконы и сразу узнала его.

- Где же мое приключение? - спросила она весело, и ей показалось, что он улыбнулся ей в ответ.

Выйдя из церкви, она обнаружила, что рюкзак с вещами, который она оставила у входа, пропал. В рюкзаке были все ее деньги и документы, кроме паспорта, который лежал у нее в кармане джинсов. Она заплакала не сразу, но когда зарыдала, зарыдала всерьез.

Что делать, она не знала.

Шла и рыдала. У стены Исторического музея сидели на скамеечке двое. Один был одет и загримирован под Ленина, другой - под Маркса.

Видя, что она рыдает в голос, Ленин встал и подошел к ней.

- Что случилось? - спросил он.

- I’m robbed clean[2] , - пролепетала она сквозь слезы.

- Ты по-русски не разговариваешь? - спросил он ее.

- Меня обокрали, - нашлась наконец она.

- Ну, и дела, - сказал Ленин.

- У меня остался только мой паспорт.

- Тебе есть где жить? - спросил ее Ленин.

- Нету, - ответила она, качая головой.

- Тогда пойдем со мной, и мы разберемся, где ты будешь сегодня ночевать.

- Я американка, - сказала она.

- Это я понимаю, - улыбнулся он ей в ответ.

Выйдя из метро, она поняла, что они в каком-то пригороде. Они сели на автобус и вскоре вышли в ухоженном и застроенном одинаковыми домами месте.

- Это Новогиреево, - обвел вокруг себя рукой Ленин.

- Это уже не Москва? - спросила она.

- Это еще Москва, - утешил ее он.

Они вошли в какой-то подъезд. Дом был дешевый, стены лестничных пролетов разрисованы, везде валялись бутылки и окурки.

- Вот здесь ты и будешь пока жить, - сказал Ленин, открывая какую-то дверь.

Они вошли в бедную, но аккуратно убранную квартиру.

- Я живу здесь с сыном, - сказал Ленин, и добавил: - Он инвалид. Николай,- крикнул он, снимая ботинки.

- Папа, я думал, ты будешь позже, - донесся голос из соседней комнаты.

- Коля, появись, у нас гости.

Из комнаты выкатился на инвалидном кресле молодой человек в тельняшке и тренировочных.

- Здравствуйте, - сказал он.

- Здравствуйте, я Сьюзи, - она протянула руку.

- А я Коля, - он пожал ее легкую ладонь.

- Я переберусь пока на диван на кухне, а она будет в моей комнате, - сказал сыну Ленин и пошел мыть руки.

Вечером, когда выяснилось, что у нее нет ни одной родной души на свете, они решили, что пока суд да дело, она останется у них и будет помогать Коле и по дому.

- Мы бедные, а бедные должны друг другу помогать, - сказал Ленин и представился: - Николай Николаевич, сын Николая Николаевича и отец Николая Николаевича. Женщины у нас нет, жена моя померла уж года как от рака.

- Я понимаю, - сказала Сьюзи.

- Мне приходится скоморошествовать перед туристами, чтобы хоть как-то прожить. По профессии я физик.

- Врач? - спросила она.

- Нет, ученый, - ответил ей он.

- Делали атомную бомбу, - сказала она, подумав.

- Да, делал.

- А я пишу стихи.

- А Коля у нас художник. Ты видела? Вся его комната в холстах.

- Да, это хорошо, - сказала Сьюзи.

- Что ж хорошего? - спросил Коля-младший,- Инвалид, да еще и художник, так я никогда не женюсь.

- Нет, женитесь, - сказала она и покраснела.

- На ком? - спросил он, не видя, как она краснеет.

- Я буду за вами ухаживать, - сказала она и покраснела еще больше.

- Ты на него не смотри, что он не ходит, - сказал Николай-старший,- это его от пули в Чечне перекосило.

- Вы солдат? - спросила она молодого человека.

- Бывший, - сказал он и, взглянув в ее глаза, тоже покраснел.

- Он еще и дворянин, - сказал отец. - У нас даже поместье есть свое. Флигелек в колхозной усадьбе нам отвели, в бывшей вотчине.

- Как у Тургенева? - спросила она, затаив дыхание.

- Почти, - сказал отец.

- Я мечтала о таком несколько лет, - сказала она с серьезной улыбкой.

- Тогда мы в твоем распоряжении, - сказал Николай-старший и вышел из кухни, чтобы оставить молодых наедине.

[1] Полет в небеса - это то, что я. Стремление к падению мне не свойственно (англ.).

[2] Меня обокрали начисто (англ.).

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?