Мовні показники прагматичної спрямованості сучасних публіцистичних текстів. Лінгвокогнітивні засади функціональних змін у мові американської публіцистики. Лексичні та фразеологічні одиниці, що поповнили мову американської публіцистики ХХ–початку ХХІ ст.
При низкой оригинальности работы "Динаміка функціональних змін у мові американської публіцистики кінця ХХ–початку ХХІ століття", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Однією з проблем сучасних лінгвістичних досліджень є виявлення змін, яких зазнає мова у процесі функціонування (В.Г. Розвиток мови як динамічної системи нерозривно повязаний з проблемою функціонування її одиниць, до яких, у першу чергу, належать лексичні та фразеологічні одиниці як інструменти, призначені для виконання мовленнєвого завдання (М.М. Функціональний підхід, застосований до опису змін у мові сучасної американської публіцистики, ґрунтується на здатності лексичних і фразеологічних одиниць розкривати свої потенційні можливості в процесі комунікації. Дослідження процесів номінації та словотворення дозволяє простежити вектор змін у мові сучасної американської публіцистики. · виокремити основні напрями функціональних змін у мові сучасних американських публіцистичних текстів;News and World Report); антропоніми - theatrical Lazarus (Newsweek), Moses-like (Newsweek); цитати - Let my people go, Let my people in (U.S. Лексичні та фразеологічні одиниці виконують експресивну й інформаційну функції у мовленні (О.П. News and World Report), useem (Newsweek) та сленгізми cuppa (cup of), gonna (Newsweek), wanna (Newsweek), wheeler-dealer (Newsweek) свідчать про лексичні зміни у мові американської публіцистики. І хоча новотвори виникають у мовленні, з часом закріплюються в узусі або зникають, вони загалом відображають притаманні мові тенденції змін (А.Е. На мову американських публіцистичних текстів помітно впливає спортивна лексика, оскільки суспільно-політичне життя в США типово уявляється як спортивна подія: political game (HTI), a major player (The New York Times).До динамічних процесів у мові американської публіцистики відноситься поява новотворів, активізація лексико-семантичних і фразеологічних засобів, семантична трансформація, термінологізація, детермінологізація та транстермінологізація. Новотвори відображають динаміку функціональних змін в американському варіанті сучасної англійської мови, оскільки відповідають комунікативним потребам, зокрема, заповнюють семантичні лакуни, мають мовні переваги над відомими способами номінації й позитивно сприймаються суспільством. Дослідження змін у мові сучасної американської публіцистики дозволило встановити, що виявлені лексичні одиниці є гнучкими у функціональному аспекті, оскільки спричинені раціональним та економним використанням внутрішніх ресурсів мови для номінації нових обєктів або явищ дійсності. Публіцистичні тексти є тим середовищем, у якому активно проходять процеси термінологізації та детермінологізації, які приводять до поповнення словникового складу мови. Здійснений аналіз лексики дозволив виявити основні моделі формування лексичних і семантичних новотворів у мові сучасної американської публіцистики, описати їх у вигляді структурних моделей.
План
ОСНОВНИЙ ЗМІСТ РОБОТИ
Вывод
До динамічних процесів у мові американської публіцистики відноситься поява новотворів, активізація лексико-семантичних і фразеологічних засобів, семантична трансформація, термінологізація, детермінологізація та транстермінологізація. Лексичний склад мови американської публіцистики активно поповнюється за рахунок нових номінативних одиниць, численний корпус яких свідчить про їх комунікативно-прагматичну цінність і дериваційний потенціал. Використання новотворів зумовлено, з одного боку, дією закону економії мовних зусиль, постійною потребою у використанні виразніших засобів вираження, а з іншого боку, різким прискоренням темпу сучасного життя. У структурному плані зазначені вище явища знаходять своє вираження в процесах семантичної конденсації та універбації. Іншим внутрішнім стимулом словникового збагачення мови є тенденція до регулярності внутрішньомовних відношень, яка у формальному плані виражається в намаганні мовців використовувати простіші форми, скорочуючи складні найменування. Новотвори відображають динаміку функціональних змін в американському варіанті сучасної англійської мови, оскільки відповідають комунікативним потребам, зокрема, заповнюють семантичні лакуни, мають мовні переваги над відомими способами номінації й позитивно сприймаються суспільством.
Дослідження змін у мові сучасної американської публіцистики дозволило встановити, що виявлені лексичні одиниці є гнучкими у функціональному аспекті, оскільки спричинені раціональним та економним використанням внутрішніх ресурсів мови для номінації нових обєктів або явищ дійсності. Здатність лексичних одиниць пристосовуватися до потреб комунікації зумовлена тим впливом, якого адресант намагається досягнути стосовно адресата. Мовна релевантність новотворів викликана потребою у швидкій передачі та сприйнятті інформації. Нові лексичні одиниці є виразовими засобами мовлення, результатом вживання яких є те, що вони притягують і затримують увагу читачів.
Яскравими прикладами динаміки у сфері лексичної семантики є метафори, оскільки вони відображають базові схеми концептуалізації навколишнього світу, внаслідок чого формуються нові концепти. Концептуальна метафора виступає підґрунтям функціональних змін у мові американських публіцистичних текстів.
Аналіз динаміки функціональних змін розкриває потенціал дериваційного механізму мови. Конверсія, суфіксація, утворення слів за допомогою афіксоїдів, термінологізація, транстермінологізація, детермінологізація та синтаксичне словоскладання є процесами словотворення, які ґрунтуються на функціональній переорієнтації.
Публіцистичні тексти є тим середовищем, у якому активно проходять процеси термінологізації та детермінологізації, які приводять до поповнення словникового складу мови. Зміна семантичної ємності термінів супроводжується змінами їх функціональних особливостей. Семантичні зміни в процесі словотворення сучасної англійської мови мають регулярний, системний характер. Утворення нових лексико-семантичних варіантів відбувається здебільшого у звязку з функціональною мобільністю мовних одиниць, переходом із однієї терміносистеми в іншу. Транстермінологізація та детермінологізація супроводжуються розширенням словникового складу мови, підвищенням освітнього рівня читачів. Зазначені вище процеси свідчать про активне поповнення американського варіанта сучасної англійської мови термінами. Кількість термінів у повсякденному вжитку зростає, оскільки вони заповнюють існуючі лакуни та відповідають потребам комунікації.
Оновлення та поповнення лексичного інвентарю мови американської публіцистики за рахунок нових лексико-семантичних і фразеологічних утворень визначається суспільною значущістю денотата й потребами комунікації. Здійснений аналіз лексики дозволив виявити основні моделі формування лексичних і семантичних новотворів у мові сучасної американської публіцистики, описати їх у вигляді структурних моделей. Продуктивними є такі моделі: v er>n, n ize>v, n ist>n, n ation>n, adj. ism>n. Суфіксально-префіксальне словотворення є складним номінативним процесом, в якому продовжують активно діяти продуктивні суфікси: -er; -ism; -ation, які зустрічаються відповідно у 35%, 23,5% і 19% новотворів. У мові публіцистичних текстів відбувається аналогічне словотворення, зумовлене мовною тенденцією до стандартизації. Найпродуктивнішими серед способів словотворення є синтаксичне словоскладання (30,4%), поява семантичних новотворів (26%), афіксація (17%) та детермінологізація (25,1%). Кожна конкретна формальна операція (афіксація, конверсія та інші) виражає певний морфологічний процес і виконує певну семантичну або ономасіологічну функцію. Продовжується процес утворення нових словотвірних моделей і елементів, перетворення в афіксальні морфеми частин слів за зразком існуючих одиниць. Для нової лексики в мові американської публіцистики характерне зростання активності у словотворенні напівафіксів, що є свідченням тенденції до морфемізації вільних форм. Спостерігається залежність нових похідних одиниць від субєкта висловлення, від змісту та мети, які мовець ставить перед собою в ході комунікації, що приводить до розвитку нових значень, появи новотворів.
Однією з типових рис динаміки функціональних змін виступає перехід слів із однієї частини мови в іншу, внаслідок чого змінюються семантичні, морфологічні та синтаксичні властивості слів. Зміна семантичної структури слова виникає внаслідок суперечності між потребою в номінації й існуючим лексичним потенціалом, між досягненнями в пізнанні навколишнього світу й обмеженістю лексичної системи.
ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ ДИСЕРТАЦІЇ ВИСВІТЛЕНО В ПУБЛІКАЦІЯХ АВТОРА: 1. Комунікативно-когнітивні особливості публіцистичного стилю американського варіанту англійської мови // Наукові записки. Серія “Філологічна”. - Острог: Вид-во НАУОА. - 2000. - С. 148-152.
2. Роль соціальних факторів у розвитку американського варіанту англійської мови // Наукові записки. Серія “Філологічна”. - Острог: Вид-во НАУОА. - 2001. - С. 130-133.
3. Військова концептуальна метафора у текстах публіцистичного стилю США // Проблеми семантики слова, речення та тексту: Збірник наукових статей. - К.: Видавничий центр КНЛУ. - 2001. - Вип. 7. - С. 282-286.
4. Функціонально-стилістичні особливості фразеологічних одиниць в американській публіцистиці // Науковий вісник ВДУ імені Лесі Українки. Філологічні науки. - Луцьк: Вид-во ВДУ імені Лесі Українки. - 2001. - С. 230-236.
5. Оказіональні топоніми в сучасних американських публіцистичних текстах // Проблеми семантики слова, речення та тексту: Збірник наукових праць. - К.: Видавничий центр КНЛУ. - 2002. - Вип. 8. - С. 397-402.
6. Лексичні зміни в публіцистичних текстах американського варіанту англійської мови // Записки з романо-германської філології. - Одеса: Латстар. - 2002.- Вип. 12. - С. 189-201.
7. Лінгвокогнітивні особливості метонімічного переносу в сучасній американській публіцистиці // Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО КНЛУ. Серія Філологія. Педагогіка. Психологія. - К.: Видавничий центр КНЛУ. - 2002. - Вип. 6. - С. 193-198.
8. Особливості перекладу новоутворених ідіом (на матеріалі американської преси) // Матеріали міжвузівської конференції “Методологічні проблеми перекладу на сучасному етапі”. - Суми: Вид-во СУМДУ. - 1999. - С. 156-158.
9. Функціональні особливості системи словотворення сучасного американського варіанту англійської мови // Материалы международной лингвистической конференции “Функциональная лингвистика: Язык. Человек. Власть.” - Ялта: Таврический нац. ун-т им. В.И. Вернадского. - 2001. - С. 281-282.
10. Lexical Changes in American English // The Way Forward to English Language and EFL Teaching in the 3rd Millennium: Conference Papers of the 6th National TESOL-Ukraine Conference. - K.: National Technical University of “Kyiv Politechnical Institute”. - 2001. - P. 32-33.
11. Metaphor of Health in Mass Media of American English // Exploring EFL Challenges with TESOL Community: Conference Papers of the 7th National TESOL-Ukraine Conference. - Chernihiv: Chernihiv State Pedagogical University. - 2002. - P. 86-87.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы