Визначення змін в релігійній лексиці, що відбулися унаслідок іншомовних запозичень, словотвірної та семантичної неологізації, лексичної актуалізації. Участь релігійної лексики у метафоризації мови, характеристика її функції у ролі колоквіалізмів.
При низкой оригинальности работы "Динамічні явища у складі релігійної лексики кінця ХХ поч. ХХІ ст.", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
It has been found out that these changes happen due to foreign borrowings (mostly new words-names of religious notions of non-Christian, Muslim in particular, religions), and due to word-building and semantic neologization. Це дає підстави вважати цю розвідку актуальною, оскільки релігійна лексика один із найдавніших невід’ ємних складників лексико-семантичної системи української мови, що розвивається за загальними законами й тенденціями, її вивчення уможливлює розкриття важливих механізмів вербалізації релігійної картини світу українців, їхньої ментальності. релігійний лексика колоквіалізм семантичний Серед основних динамічних процесів, що відбуваються в українській мові кінця ХХ початку ХХІ ст., мовознавці виділяють такі: 1) розширення словникового складу внаслідок іншомовних запозичень, новотворів, неологізмів поява нових слів та їхніх значень, смислові, аксіологічно-конотативні модифікації сталого лексичного фонду літературної мови; 2) деактуалізація значень, пов’язаних з радянськими реаліями; пасивізація певних груп лексики; зняття так званих «ідеологічних нашарувань» у значеннях багатьох лексичних одиниць; 3) актуалізація (повернення до життя) неактивних у попередній період лексем і переорієнтація номінацій, пов’язаних із соціально-економічною перебудовою суспільства; 4) інтенсивна демократизація (колоквіалізація) мови, виражена в розростанні сфер поширення жаргонної, зниженої, просторічної лексики тощо [Там само, с. Зазначимо, що на сучасному етапі розвитку української мови нові лексичні одиниці з’являються рідше, ніж, скажімо, в період запровадження християнства чи в середні віки, адже панівна в Україні релігія, якою є християнство, вже давно зафіксована в мовній картині світу. У зв’язку з тим, що останнім часом релігійна лексика увійшла до «словника підвищеного попиту» українського мовця [4, с.
Список литературы
1. “Big Dictionary of Russian Jargon” [“Bol"shoj slovar" russkogo zhargona”], available at: https://oj argone.ru/b/
2. Vynnyk, O. P. (2006), Dictionary of Metaphorical Namings in Economics [Slovnik najmenuvan"metaforichnogopohodzhennja u sferi ekonomiki], Kharkiv, 63 p.
3. Zahnitko, A. P. (2012), Dictionary of Modern Linguistics: Notions and Terms [Slovnik suchasnoi И^УЬЗЬЙ : ponjattja і termmi], Donetsk.
4. Kovtun, A. A. (2016), “Metaphorical Religious Lexis in Ukrainian Non-Religious Speech”, Scientific Journal of Yuriy Fedkovich Chernivtsi National University [“Metaforizovana REUGRJNA leksika v ukratns"komu nereligijnomu movlenm”, Naukovij visnik Chernivets"kogo natsional"nogo universitetu imeni Jurija Fed"kovicha ], № 772, pp. 38-45.
5. Kovtunets, O. S. (2016), “Means of Lexicographic Actualization of Religious Lexis”, Scientific Journal of Yuriy Fedkovich Chernivtsi National University: Roman-Slavonic Discourse [“Prijomi leksikografіchnoї aktuahzatsu гєі^шї" leksiki”, Naukovij visnik Chernivets"kogo natsional"nogo universitetu imeni Jurija Fed"kovicha], № 772, pp. 3-7.
6. Koloiz, Zh. (2003), “Stuctural-Semantic and functional-Stylistic Features of Occasionally Derived Personal Nominations”, Scientific Journal of Lviv University [“Strukturnosemantichm ta funktsional"no-stil"ovi osoblivosti okazional"no utvorenih nommatsy osto”, VISNIKL"vivs"kogo universitetu], № 30, pp. 197-204.
7. Kosmeda, T. A. (2014), Gender Linguistics in Ukraine: History, Theoretical Basics, Discursive Practice [Genderna lingvistika v Ukrai"ni: istorija, teoretichni zasadi, diskursivna praktika], Kharkiv-Drohobych, 472 p.
8. Kosmeda, T. A. (2013), Language Game in the Interpretative Linguistics Paradigm.Grammar of Evaluation. Grammatical Gameme (theoretical cognition of discursive practice) [Movna gra v paradigmi interpretativnoi lingvistiki. Gramatika otsinki. Gramatichna igrema (teoretichne osmislennja diskursivnoipraktiki)], Drohobych, 228 p.
9. Kochan, I. M.(2004), Dynamics and Codification of Terms with Internationalisms in Modern Ukrainian [Dinamika і kodifikatsija terminiv z mizhnarodnimi komponentami u suchasnij ukrains’kij movi], Lviv, 519 p.
10. Literary Norm and Speech Practice (2013), [Literaturna norma i movna praktika], Nizhyn, 320 p.
11. Masenko, L. (2004), Language and Society: Postcolonial Choice [Mova i suspil’stvo: Postkolonial’nij vimir], Kyiv, 163 p.
12. Matsko, L. (2013), “Lingual-Socio-Cultural Aspect of the Ukrainian Language Dictionary20”, Studia Ukrainica Posnaniensia [“Lingvosotsiokul"turnij aspekt Slovnika ukrains"koi movi-20”], Zesyt І, pp. 107-113.
13. Neliuba, A (2004), Lexical-Word-Building Innovations (1983-2003) [Leksiko-slovotvirni innovatsii (1983-2003)], Kharkiv, 134 p.
14. Neliuba, A (2010), Lexical-Word-Building Innovations (2008-2009) [Leksiko-slovotvirni innovatsii (2008 2000)], Kharkiv, 115 p.
15. Ponomarenko ,V. (2009), “Semantic-Word-Building Features of Social-Political Innovations in the Language of Mass Media (on the material of periodicals of 2005-2009)”, Within the Realm of Word [“Semantiko-slovotvirni osoblivosti suspil"no-politichnih innovatsij u movi zasobiv masovoi informatsii (na materiali periodichnih vidan" 2005-2009 rr.)”, Uvimirah slova], Kharkiv, pp. 152-159.
16. The Ukrainian Language Dictionary. 20 volumes (2010-2016) [Slovnik ukrains’koi movi. U20-ti t], URL: http://lcorp.ulif.org.ua/EXPLS/
17. The Ukrainian Language Dictionary. 11 volumes (1978-1980), [Slovnik ukrains’koi movi. U 11-ti t], Kyiv.
18. Stavitska, L. (2003), Concise Dictionary of Ukrainian Jargon [Korotkij slovnik zhartonnoi leksiki ukrains’koi movi], Kyiv, 336 p.
19. Stratulat, N. V. (2009), Derivational and Semantic Neologisms in the Ukrainian Lexical System (on the material of Explanatory Ukrainian Language Dictionary in 20 volumes)
Размещено на .ru
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы