Частотные модели трансформированных фразеологических единиц в языке современных англоязычных СМИ: лингво-прагматический и когнитивный аспекты - Статья

бесплатно 0
4.5 267
Характеристика и основное содержание структуры публицистического дискурса, взаимосвязь его элементов, подходы к изучению использующихся трансформированных фразеологических единиц, направления проведения их анализа в языке современных англоязычных СМИ.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Частотные модели трансформированных фразеологических единиц в языке современных англоязычных СМИ: лингво-прагматический и когнитивный аспектыФедуленкова, неправомерно было бы объяснять лишь явлением десемантизации, или утратой значения. поскольку среди фразеологических оборотов нельзя найти такие единицы, которые бы в качестве своих компонентов имели никогда не существовавшие в языке слова, хотя вполне допустимо, что в данный момент мы можем иногда ничего не знать о природе тех или иных компонентов фразеологических единиц, входящих в состав современных языков» [4. С. Употребляя трансформированную ФЕ, автор публикации исходит из соотношения между собственными коммуникативными целями, соответствующими правилами коммуникации с читателями и уместностью семантической структуры ФЕ в контексте данных целей и правил. В данных контекстах трансформированные ФЕ throw further doubt (узуальное употребление: throw doubt), follow their philosophical bent (узуальное употребление: follow their bent), hero of the brilliant quill (узуальное употребление: hero of the quill) обладают теми же значениями, что и производящие ФЕ. Ср.: saw a blood «spitting off’ life (узуальное употребление: see life), get out of his outrageous unpredictable mind (узуальное употребление: get out of his mind), a house of rubbish and fragile cards (узуальное употребление: a house of cards). В приведенных контекстах определения вводятся как для стержневого, так и зависимого компонента субстантивной ФЕ. Ср.: stable state of peculiar affairs (узуальное употребление: state of affairs), a risky play for lost time (узуальное употребление: play for time), the swanky bachelor’s fairy-tale wife (узуальное употребление: bachelor’s wife).

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?