Суть асоціативних зв’язків, реалізованих у межах асоціативно-семантичного поля концепту "кохання". Виявлення найчастотніших асоціацій, породжуваних концептом "кохання". Збереження їхнього функціонально-прагматичного навантаження в українському перекладі.
При низкой оригинальности работы "Асоціативні зв’язки, породжувані концептом кохання у романах Дж. Мойєс, та їхнє відтворення в українському перекладі", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Водночас поза увагою лишається проблема встановлення асоціативних звязків і почуттів, породжуваних концептом КОХАННЯ в англомовній художній прозі, та їхнє збереження в українському перекладі, що слугуватиме подальшому поясненню етнокультурної специфіки процесів категоризації світу. Оцінюючи проблему взагалі, слід підкреслити, що вивченню різних аспектів концепту КОХАННЯ в лінгвістиці присвячено низку досліджень: аналіз концептуальних метафор кохання як основи типових метафоричних висловів у зіставленні двох мов (Дж. Для дослідження були обрані саме ці романи, оскільки вони вважаються чуттєвими історіями про кохання, а аналізований концепт є провідним у них, що дозволить установити комплекс асоціативних звязків і почуттів, породжуваних концептом КОХАННЯ, та простежити їхнє збереження чи втрату при перекладі на українську мову. Запропоноване дослідження виконувалося за таким алгоритмом: 1) вибір фрагментів тексту, що містять концепт КОХАННЯ, та пошук відповідних фрагментів у тексті перекладу ^ 2) визначення ключових почуттів та асоціацій, породжуваних концептом КОХАННЯ під час сприйняття текстових фрагментах ^ 3) опитування носіїв англійської та української мови щодо коректності визначення комплексу почуттів та асоціацій, реалізованих концептом КОХАННЯ у відібраних фрагментах. Зазначимо, перш за все, що під час опрацювання матеріалу нами було опитано по 5 осіб носіїв англійської та української мов, які мають вищу освіту або її здобувають, щодо коректності визначення описуваного у текстовому фрагменті концепту як КОХАННЯ, а також щодо диференціації комплексу почуттів та асоціацій, реалізованих цим концептом у конкретному контексті.
Список литературы
Вильямс Л. Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «Любовь» (на материале нем. и рус. языков) [Електронний ресурс]. - Режим доступу: Воркачев С. Г. Любовь как лингвокультурный концепт. - М.: Гнозис, 2007. - 284 с.
Дівчина, яку ти покинув: роман / Джоджо Мойєс; пер. з англ. Д. Петрушенко. - Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2016. - 400 с.
До зустрічі з тобою: роман / Джоджо Мойєс; пер. з англ. Н. Хаєцької. - Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2016. - 384 с.
Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - Волгоград: Перемена, - 477 с.
Кушнір Н. О. Вербалізація чуттєвих інтенцій у російському діалогічному мовленні (на матеріалі комунікативної ситуації «освідчення в коханні»): автореф. дис.... канд. філ. наук: спец. 10.02.02 / Кушнір Наталія Олександрівна. - К., 2005. - 17 с.
Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон [пер. с англ., ред. и с предисл. А. Н. Баранова]. - М.: Едиториал УРСС, 2004 - 256 с.
Огаркова Г. А. Вербалізація концепту КОХАННЯ в сучасній англійській мові: когнітивний та дискурсивний аспекти: автореф. дис.... канд. філол. наук: 10.02.04 / Огаркова Ганна Анатоліївна. - Київ, 2005. - 20 с.
Moyes J. Me Before You [Електронний ресурс]. - Режим доступу: Before_You/.
Moyes J. The Girl You Left Behind [Електронний ресурс]. - Режим ainooio: book2/The_Girl_You_Left_Behind/.
Размещено на .ru
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы