Английские заимствования в русском языке периода 2000 – 2010 гг. - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 111
Современные способы заимствований в системе русского языка, причины их возникновения. Анализ определений данного понятия различных авторов. Особенности употребления английских заимствований на страницах молодежной прессы, их морфологическая функция.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Глава I Заимствования в системе русского языка 1.1 Разные подходы к понятию «заимствование» 1.2 Причины возникновения заимствований Глава II Особенности употребления английских заимствований на страницах молодежной прессы 2.1 Трансплантация как способ заимствования 2.2 Особенности употребления заимствований в текстах молодёжной прессы Заключение Список используемой литературы Приложение Введение Взаимодействие языков является характерной чертой любой лингвистической ситуации, так как оно носит многоаспектный характер, его проявления разнообразны, а последствия ощутимы и значительны. Следует заметить, что процесс взаимопроникновения слов из одного языка в другой объективный, его нельзя ускорить или замедлить волевым решением. Проблему заимствования в своих трудах рассматривали такие ученые как: В.М. Аристова (1978), С.А. Беляева (1984), И.Н. Геранина (2008), М.А. Брейтер (1995), С.В. Гринев (1993) и другие. Отсутствие научного подхода к проблеме освоения иноязычной лексики проявляется и в том, что ее употребление порой рассматривается в отрыве от функционально-стилевого закрепления языковых средств, обслуживающим ту или иную сферу общения. Материалом исследования послужила молодёжная пресса (Филин, Re:акция, NEW’ТОН). Бодуэна де Куртенэ в 1875 г. (Бодуэн де Куртенэ 1963). В этом смысле термин «заимствование» употреблялся в подавляющем большинстве работ (Крысин 1968). С другой стороны, термин «заимствование» определяется как иноязычное слово, не только перешедшее, но и полностью освоенное заимствующим языком (Аристова 1978, Беляева 1984). Ю.С. Сорокин указывал, что «процесс заимствования иноязычных слов есть процесс двусторонний.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?