Анализ и семантизация культурно-маркированной лексики (на материале итальянского языка) - Автореферат

бесплатно 0
4.5 163
Алгоритм исследования слова с точки зрения его культурологической значимости. Изучение маркированной лексики, наиболее ярко отражающей национальную специфику языка. Исследование структурных особенностей культурно-маркированной лексики итальянского языка.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
На правах рукописи Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Анализ и семантизация культурно-маркированной лексики (на материале итальянского языка) Яшина Мария Геннадьевна Специальность 10.02.05 - романские языки Москва - 2009 Работа выполнена на кафедре итальянского языка факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова. Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Володина Мария Васильевна. Общая характеристика работы Изучение взаимосвязи языка и культуры является одним их актуальных направлений современной лингвистики. Поскольку слова, содержащие информацию о культуре носителей языка, являются предметом изучения разных наук, существуют различные подходы к рассмотрению данной проблемы: с точки зрения лингвистики (реалии, культурно-маркированная лексика / лексика с культурным компонентом / культурологически значимая лексика), переводоведения (безэквивалентная лексика), культурологии (концепты, фреймы, скрипты), психолингвистики (прототипы). Работа выполнена в русле современных комплексных подходов к языку, в области лексической семантики и посвящена анализу культурно-маркированной лексики итальянского языка. Под культурно-маркированной лексикой подразумеваются реалии (лексемы, называющие предметы или явления одной культуры, не существующие в других культурах, например: carabiniere / карабинер, senatore a vita / пожизненный сенатор, anni di piombo / «свинцовые годы», то есть период разгула терроризма в Италии в 70-х годах 20 века, casa popolare / жилые дома пониженной стоимости) и фоновая лексика (слова, денотаты которых существуют в различных культурах, но культурный фон которых совпадает не полностью - sciopero / забастовка, divorzio / развод, infermiere / медбрат, pensione / пенсия).

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?