Адаптація іншомовних запозичень в сучасній китайській мові - Магистерская работа

бесплатно 0
4.5 110
Причини виникнення іншомовних запозичень у китайській мові. Поняття запозичення, його видив. Особливості функціонування зон попередньої адаптації іншомовної лексики в сучасній китайській мові. Класифікація інтернаціоналізмів з точки зору перекладача.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Магістерська робота на тему: АДАПТАЦІЯ ІНШОМОВНИХ ЗАПОЗИЧЕНЬ В СУЧАСНІЙ КИТАЙСЬКІЙ МОВІ ЗМІСТ ВСТУП РОЗДІЛ 1. ЗАПОЗИЧЕННЯ ЯК НЕВІД’ЄМНА ЛАНКА РОЗВИТКУ МОВИ 1.1 Причини виникнення іншомовних запозичень у китайській мові 1.1.1 Екстралінгвальні причини 1.1.2 Лінгвальні причини 1.2 Поняття «запозичення» та його видив 1.3 Класифікація запозичень в сучасній китайській мові 1.3.1 Фонетичні запозичення 1.3.2 Семантичні запозичення 1.3.3 Фонетико-семантичні запозичення 1.3.4 Абревіації 1.3.5 Вторинні запозичення 1.4 Інтернаціональні слова та принципи ії класифікації 1.4.1 Принцип вмотивованості 1.4.2 Класифікація інтернаціоналізмів з точки зору перекладача 1.4.3 Класифікація інтернаціоналізмів за способом та джерелом запозичення 1.5 Типи письмової фіксації запозичень РОЗДІЛ 2. АДАПТАЦІЯ ЗАПОЗИЧЕНЬ У СУЧАСНІЙ КИТАЙСЬКІЙ МОВІ 2.1 Фонетична адаптація запозичень 2.2 Семантична адаптація запозичень 2.3 Структурні кальки 2.4 Етимологічні кальки 2.5 Поєднання фонозапису та семантично значущого лексичного елемента 2.6 Адаптація абревіації 2.7 Проміжний етап адаптації 2.8 Адаптація графічної системи вираження емоцій та почуттів за допомогою емотіконів РОЗДІЛ 3. ПОНЯТТЯ ЗОНИ ПОПЕРЕДНЬОЇ АДАПТАЦІЇ ІНШОМОВНОЇ ЛЕКСИКИ В ЛІНГВІСТИЧНІЙ ПРАКТИЦІ 3.1 Визначення зони попередньої адаптації 3.2 Особливості функціонування зон попередньої адаптації іншомовної лексики в сучасній китайській мові 3.3 Класифікація зон попередньої адаптації для сучасної китайської мови за територіально-державним параметром 3.4 Розмежування зон попередньої адаптації для сучасної китайської мови за кількісно-складовою ознакою 3.5 Мовний код як елемент диференціації зон попередньої адаптації для сучасної китайської мови ВИСНОВКИ СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ВСТУП Нема таких мов, які б розвивались в абсолютній ізоляції. Будь-яка мова обов’язково зазнає впливів з боку інших мов і, в свою чергу, впливає на інші. По-перше, тому, що запозичуватися може не тільки зовнішня, але й внутрішня форма слів чи виразів. Але еволюція мови також не може відбуватися під час абсолютного відсторонення від іноземних слів та інтернаціоналізмів, адже світ розвивається, з’являються нові явища та поняття, які несуть у собі певне значення, і, відповідно до цього, отримують свої назви. Безумовно, це пов‘язано з посиленням міжнародних контактів Китаю в економічній, політичній, культурній та науково-технічній сферах. У кожному випадку дослідники враховують різні соціомовні ситуації, розглядають соціологічні, психологічні та лінгвістичні аспекти складного процесу впливу однієї мови чи обопільного впливу мов. Дослідженнями питання запозичень китайської мови також займалися такі китайські дослідники, як Ґао Мінкай та Лю Чжентань [цит. по 11], Ши Ювей [29], Мяо Жуйцінь, Чан Мімі, а з иноземних вчених до явищя запозичення мали особистий інтерес Дж. Матіра, В. Бетза, К. Хаунза та інші. Широкий розмах процесу запозичення та активна участь іншомовних слів у всіх основних мовних процесах сучасної китайської мови потребують не лише загального теоретичного осмислення, але й розробки певного механізму визначення ступенів адаптації запозичених слів мовою-реципієнтом. ЗАПОЗИЧЕННЯ ЯК НЕВІД’ЄМНА ЛАНКА РОЗВИТКУ МОВИ Питання про запозичення займає в мовознавстві важливе місце, тому що воно висвітлює одне з явищ взаємодії мов та їх розвитку. Наприклад, не існує відповідності такому соціальному явищу як «хоспис» (з англ. Розглянемо декілька прикладів: Німецький автомобільний концерн «Benz» з‘явився на китайському ринку в кінці першої половини ХХ ст. під перекладеним китайською мовою шляхом фонетичного запозичення брендом 本茨 - «běncí», значення цих двох ієрогліфів як сладових одного слова може розглядатися хіба що в ботанічній площині, яка з автомобільною промисловістю немає нічого спільного.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?