Сущность суффикса в немецком языке. Проблема полуаффиксов в лингвистике. Критерии отнесения словообразовательного элемента к числу полуаффиксов. О границах между полуаффиксами, аффиксами и компонентом композита. Значение полусуффиксов мужского рода.
Аннотация к работе
В традиционном языкознании конца XIX - первой половины XX века господствовала тенденция рассматривать словообразование как часть грамматического учения о слове, т.е. в составе грамматики в собственном, узком смысле слова, большей частью в составе морфологии; утверждалась также его несомненная связь с синтаксисом. С обособлением лексикологии в самостоятельный раздел науки о языке в ее состав стали включать словообразование. Однако, обнаруживая связь и с лексикой, и с грамматикой, словообразование обладает собственными, только ему присущими чертами. Современный этап развития лингвистики характеризуется повышенным интересом к изучению семантических аспектов словообразования. Выбор данной темы исследования был обусловлен интересом словообразованию в немецком языке, а именно к возникновению и значению полусуффиксов мужского и женского рода в немецком языке.Согласно наиболее распространенной в современной теоретической литературе точке зрения критериями выделения полупрефиксов и полусуффиксов служат: их формальное и этимологическое совпадение с основами свободно функционирующих в языке слов; сдвиг значения по сравнению со значением этих основ (в отдельных случаях вплоть до омонимии) и, в то же время, стандартизация нового (лексико-категориального) значения при употреблении данных элементов в качестве словообразовательных средств; большая или меньшая серийность включающих их слов. Хенцена компоненты субстантивных композитов типа-werk (Dachwerk стропильная фирма; Pelzwerk пушнина, меха; Flechwerk плетеная вещь);-zeug (Weisszeug бельевая ткань; Steinzeug гончарные изделия; Feuerzeug зажигалка);-geist (Plagegeist мучитель; Freigeist свободомыслящий; Forschergeist пытливый ум);-mann (Lebeman весельчак; Arbeitsman рабочий; Dienstman посыльный) и ряд других названы «вторыми компонентами сложений, выступающими в качестве средства словопроизводства» «zweite Kompositionsglieder als Ableitungsmittel», и к переходным явлениям у прилагательных (как и у существительных) отнесены компоненты-voll (freudevoll веселый, радостный; humorvoll остроумный, забавный; klangvoll звучный, звонкий);-reich (erfolgreich благополучный, удачный; farbenreich многоцветный, красочный; kinderreich многодетный);-arm (blutarm малокровный; gedankenarm бессодержательный; ideenarm безыдейный);-leer (luftleer безвоздушный, вакуумный; menschenleer безлюдный, необитаемый; wolkenleer безоблачный);-wert (begehrenswert желательный; beklagenswert прискорбный, достойный сожаления; lobenswert заслуживающий) и мн. др. Балли подчеркивает, что немецкий язык не устанавливает «четкой границы» между сложными и суффиксальными словами: многие вторые члены композитов приобретают значение суффикса, например:-mann (Finanzman финансист; Milchman молочник; Bergman горняк);-frau (Kinderfrau воспитательница; Badefrau банщица; Putzfrau уборщица);-sucht (Gallensucht желтуха; Fallsucht эпилепсия; Raufsucht драчливость);-macher (Kammacher гребенщик; Korbmacher корзинщик; Tuchmacher суконщик);-werk (Wurzelwerk коренья; Fuhrwerk повозка; Takelwerk снасти);-reich (erfolgreich благополучный, удачный; farbenreich многоцветный, красочный; kinderreich многодетный);-arm (fischarm бедный рыбой; kenntnisarm несведущий; nikotinarm с низким содержанием никотина);-voll (huldvoll благосклонный; taktvoll деликатный, тактичный; liebevoll нежный, ласковый);-weise (massenweise массовый; salvenweise залпами; stundenweise почасовой) и префиксальные слова также часто приближаются к композитам с первыми компонентами, например:-hoch (hochgehen подниматься; hochkommen вынырнуть; hochhalten дорожить);-wohl (Wohlgeruch благоухание, аромат; Wohltat благодеяние; Wohlergehen здоровье, благополучие);-wunder (Wunderding диковина, чудо; Wunderkraft богатырская сила; Wundertier чудовище);-neben (Nebeneffekt побочный эффект; Nebenfrage побочный вопрос; Nebenabsicht побочная цель) [Степанова, Фляйшер 1984, 150]. Не вызывает сомнения переход полуаффикса в аффикс при утрате соответствующей опорной лексемой статуса самостоятельной единицы языка, что наблюдается в отношении ряда немецких субстантивных, адъективных и наречных суффиксов, например:-heit (Albernheit глупость; Exaktheit точность, пунктуальность; Erregtheit взволнованность, раздраженность; Minderheit меньшинство);-schaft (Beamtenschaft служащие, чиновничество; Burschenschaft студенческая корпорация; Barschaft наличные деньги; Errugenschaft достижение);-tum (Banausentum обывательщина, мещанство; Sektierertum сектантство; Grafentum графство; Menschentum человечество);-lich (folglich в дальнейшем; letztlich в заключение; wahrlich действительно);-bar (trinkbar годный для питья; zollbar подлежащий к обложению; flammbar воспламеняющийся);-sam (arbeitsam работящий; diensam полезный; wegsam проходимый);-haft (tugendhaft добродетельный; legendenhaft легендарный, мифический; blumenhaft напоминающий цветок) большинства префиксов, а также при утрате семантической связи полуаффикса с опорным словом, при этом возникает их лексическая омонимия: Kreuz крест; (kreuzbrav очен
Введение
В традиционном языкознании конца XIX - первой половины XX века господствовала тенденция рассматривать словообразование как часть грамматического учения о слове, т.е. в составе грамматики в собственном, узком смысле слова, большей частью в составе морфологии; утверждалась также его несомненная связь с синтаксисом. С обособлением лексикологии в самостоятельный раздел науки о языке в ее состав стали включать словообразование. Однако, обнаруживая связь и с лексикой, и с грамматикой, словообразование обладает собственными, только ему присущими чертами.
Современный этап развития лингвистики характеризуется повышенным интересом к изучению семантических аспектов словообразования. Поднимаются вопросы о статусе словообразовательных единиц, о словообразовательных значениях и т.п. Возрастает важность более детального рассмотрения тех явлений, которые сочетают в себе свойства разных единиц, образуя в словообразовании так называемые переходные зоны. К переходным образованиям синхронной системы словообразования относятся производные, которые могут рассматриваться то как сложные слова, то как производные префиксального и суффиксального типа. В лингвистической литературе словообразовательный элемент-переходной зоны имеет различные названия: полуаффикс, относительный аффикс, относительно связанная морфема аффиксоид (нем. Halbableiter, Halbaffix, Affixoid), субаффикс [Науман 1996, 65].
Итак, между словосложением и словопроизводством находится словообразовательный тип при помощи полусуффиксов. Выбор данной темы исследования был обусловлен интересом словообразованию в немецком языке, а именно к возникновению и значению полусуффиксов мужского и женского рода в немецком языке.
Цель представленной работы - Возникновение и значение полусуффиксов мужского и женского рода в немецком языке.
Достижение поставленной цели осуществляется путем решения следующих задач: 1. рассмотреть сущность суффикса в немецком языке;
2. исследовать полусуффиксы мужского рода;
3. исследовать полусуффиксы женского рода.
Материалом исследования послужили полусуффиксы имен существительных в немецком языке. Практическая значимость исследования определяется его практической направленностью. Материалы исследования могут быть полезны при чтении лекций по немецкому языку, в частности, при изучении разговорной речи. Данная работа состоит из введения, двух глав, выводов к каждой главе и заключения. Первая глава посвящена возникновению полусуффиксов в немецком языке, во второй главе рассматриваются полусуффиксы мужского и женского рода в немецком языке.