Класифікація та типи дієслівної лексики зі значенням згоди, проблема мовленнєвих актів. Особливості дієслів, які активізують фрейм, що вивчається. Засоби вираження згоди в англійській мові та головні особливості їх використання на сучасному етапі.
Аннотация к работе
Вступ англійський дієслівний лексика згода Дана робота присвячена дослідженню вираження згоди в англійській мові. До висловлювань зі значенням згоди будемо відносити висловлювання, які є позитивною реакцією на думку або волевиявлення співрозмовника. Ці висловлювання оформляють пропозицію, будучи за своєю суттю модусними, і виконують у висловленні прагматичну функцію соціальної мовної дії. Питання згоди та незгоди як ключових понять в загальнолюдському мовленнєвому контакті між мовцем і слухачем, проблематика їх вираження та труднощі їх мовної реалізації обговорювались та продовжують обговорюватись не лише в наукових працях лінгвістів, але й філософів (Е. Бенвеніст, Н.Д. Арутюнова, Ю.Д. Апресян, В.Н. Переверзєв, Т.Г. Винокур, Д. Девідсон, Дж. Остін, Т.В. Булигіна, А.Д. Шмельов, В.Г. Гак, І. М. Кобозева, Н.І. Лауфер, Л.А. Азнабаева та ін.). Вони вивчались та вивчаються на матеріалі різних мов, а також в порівняльному плані. Визначенням місця мовленнєвих актів згоди / незгоди в загальній системі мовленнєвих актів займались Г.Р. Восканян при вивченні комісивних висловлювань та С.А. Теріхов при вивченні конфронтаційних аргументативних актів. Л.Л. Нейленко виявляє корпус засобів вираження згоди, який представляється прямономінативними і непрямо номінативними способами позначення згоди. Н.А. Храмова досліджує дієслова схвалення та згоди в англійській мові та за допомогою фреймового підходу виявляє певні семантичні та синтагматичні особливості даних дієслів. Вивченню функціонально-семантичного поля «згоди» з ономасіологічної позиції в англійській мові присвячена дисертація Т.П. Щедриної. І. М. Рудик здійснює спробу дослідити висловлювання зі значенням згоди / незгоди як окремих мовленнєвих актів. Поставлена мета зумовлює вирішення комплексу дослідницьких завдань: - надати загальну характеристику концепту «згода / незгода»; - провести аналіз класифікації дієслівної лексики зі значенням «згоди»; - визначити проблему мовленнєвих актів; - дослідити засоби вираження згоди в англійській мові. Згода в міжособистісних стосунках, під час спілкування, тобто в процесі утворення мовленнєвого акту, визначається як позитивна відповідь або реакція на думку чи волевиявлення співрозмовника. Слідом за М.Я. Гловінською виділяємо два види згоди: згода з думкою і згода на спонукання [5, c. Під мовленнєвим актом згоди / незгоди Чабанюк А.В. розуміє акт вербальної взаємодії мовця і слухача, ілокутивною метою якого є маркування сказаного співрозмовником як такого, що відповідає/не відповідає дійсності або інтересам (можливостям) мовця [26, c. У дослідженні Оразалинової К.А. були виділені наступні смисли згоди: згода-підтвердження, згода-схвалення, згода-дозвіл, згода-підпорядкування, згода-обіцянка, згода-договір (відносяться до повної згоди), часткова згода, згода-підхоплення, невпевнена згода, пасивна згода, згода-поступка, ввічлива згода, помилкова згода (відносяться до неповної згоди) [15, c. Так, Е.М. Верещагін і В.Г. Костомаров називають їх «стандартними (стабільними) і варіабельними (змінними) діями» [4], М.В. Китайгородська і Розанова - «ситуаціями-стереотипами і спонтанно виникаючими ситуаціями» [8, с.