Изучение теоретического значения текста английского языка и его основных видов. Текст как система речевого продукта носителей изучаемого языка. Расширение кругозора учащихся, повышение уровня их общей культуры и информированности в разных областях знаний.
Аннотация к работе
При обучении иностранному языку чтение рассматривается как самостоятельный вид речевой деятельности и занимает одно из главных мест по своей важности и доступности. Задача учителя при этом заключается не только в том, чтобы научить учащихся читать и понимать тексты на изучаемом языке, но и привить любовь к чтению. С этой целью учащихся необходимо приобщать к чтению художественной, публицистической, научной и другой специальной литературы на иностранном языке. В условиях классно - урочной системы, при отсутствии реальных коммуникативных ситуаций текст для чтения может стать, с одной стороны, стимулом для обсуждения самых разных проблем, с другой стороны, предоставить необходимый фактический языковой материал для оформления собственного высказывания. Цель работы: заключается в выявлении и обосновании способов осуществления эффективного обучения при помощи употребления иностранных текстов разного характера и рассмотрении механизмов формирования умений при работе с текстами разных видов на уроках иностранного языка в школах.Текст как система речевого продукта носителей изучаемого английского языка представляет особую ценность в качестве систематизированного образца функционирования языка в рамках темы, контекста, ситуации, проблемы, сферы и жанра общения, ориентации на определенного адресата, с отражением определенного социального, деятельностного фона, выражением социальной, профессиональной, личностной позиции. Текст рассматривается как зафиксированный в той или иной форме продукт устной или письменной речи. С учетом описанных выше систем можно специально, в учебных целях моделировать такие тексты, которые были бы не только образцами англоязычного общения, но и управляли бы процессом овладения и практикой англоязычного общения. Текст следует рассматривать в следующих обучающих функциях: как иллюстрацию функционирования языковых единиц; как образец речи определенной структуры, формы и жанра; как образец реализации речевых намерений автора; как модель порождения речевого высказывания, сообщения или речевого общения (текст-диалог); как структуру управления смысловым восприятием; как структуру управления учебными действиями обучаемых (учебный текст) в обучении аспектам языка (фонетике, лексике, грамматике, интонации) и видам англоязычной речевой деятельности (всем видам чтения, говорению, аудированию, письму). На текстовом этапе обучаемым предлагаются следующие виды заданий и упражнений: 1) вопросно-ответные (выбор верного из множества предлагаемых ответов, «правильно /неправильно/ не знаю», свободные ответы); 2) рекогносцировочные (определение типа текста, идентификация контекста - кто, что, где, когда, почему и т. д., определение общей цели взаимодействия и коммуникативных намерений партнеров, выбор ключевых слов, оценка используемых языковых единиц и речевых средств); 3) на установление соответствия (картинок, изображений и др. коротким текстам и диалогам, между устным и письменным текстами, упорядочение в нужной последовательности в соответствии с содержанием текста разрозненных картинок); 4) на выполнение инструкций (например, отметить направления на карте, дополнить контурную карту или картинку, добавить детали на изображении, определить разницу между информацией в печатном и устном текстах, отметить на картинке или схеме называемые вещи и детали, выполнить определенные действия, внести услышанную информацию в распределительную таблицу (grid), заполнить бланк, заполнить схему (flowchart), записать телефонограмму (message), выполнить запись чего-либо с помощью ключевых слов, отметить основные пункты для обсуждения, отметить, как говорящий выражает мнения, чувства и т. д., перефразировать высказывание и т. д.), заполнение речевых «пузырьков» (speech bubbles); 5) на проставление пауз, знаков препинания и интонации, ударений в прослушиваемом тексте, подчеркивание в печатном тексте несоответствий со звучащим вариантом; 6) на интерпретацию воспринимаемого на слух материала (установление особенностей персонажей, обстоятельств, отношения говорящего и т. д.); 7) на завершение речевых высказываний и заполнение пропусков (клоуз-приемы, ролевое слушание, завершение речевых высказываний, восстановление, дополнение и расширение реплик диалога, завершение рассказа или истории, «латающее» - patchwork - слушание микшируемых фрагментов текста).Часто в текстах на иностранном языке школьникам предлагается информация, которая находится за рамками их интересов. По содержанию тексты по иностранному языку бывают лингвострановедческие, научно - популярные, художественные и т.д. Многолетняя практика преподавания иностранных языков и специально проведенные исследования показали, что информация, содержащаяся в научно - популярных текстах, вызывает интерес учащихся старших классов разных типов учебных заведений - общеобразовательных средних школ, лицеев, колледжей, гимназий, школ с углубленным изучением иностранных языков - независимо от профиля школы / класса. Учитывая этот интерес и базирующееся на нем повышение уровня мотивации к ов
План
Содержание текст иностранный язык речевой носитель
Введение
Глава 1. Теоретическое значение текста английского языка и его основные виды
1.1 Текст как система речевого продукта носителей изучаемого английского языка
1.2 Классификация текстов на занятиях по иностранному языку
Глава 2. Особенности обучения иностранному языку посредством использования текста
2.1 Работа с текстом при изучении английского языка
2.2 Понимание иностранного текста на занятии иностранного языка
2.3 Обучение личностно-ориентированному общению на основе текста в старших классах средней школы
2.4 Практическое применение текста на занятиях по английскому языку
Заключение
Список использованной литературы
Введение
При обучении иностранному языку чтение рассматривается как самостоятельный вид речевой деятельности и занимает одно из главных мест по своей важности и доступности. Задача учителя при этом заключается не только в том, чтобы научить учащихся читать и понимать тексты на изучаемом языке, но и привить любовь к чтению. С этой целью учащихся необходимо приобщать к чтению художественной, публицистической, научной и другой специальной литературы на иностранном языке.
Актуальность работы: в старших классах усложняется тематика и проблематика общения. В условиях классно - урочной системы, при отсутствии реальных коммуникативных ситуаций текст для чтения может стать, с одной стороны, стимулом для обсуждения самых разных проблем, с другой стороны, предоставить необходимый фактический языковой материал для оформления собственного высказывания.
Цель работы: заключается в выявлении и обосновании способов осуществления эффективного обучения при помощи употребления иностранных текстов разного характера и рассмотрении механизмов формирования умений при работе с текстами разных видов на уроках иностранного языка в школах.
Проблематика работы: Современное состояние теории обучения иностранным языкам (ИЯ) по средствам употребления текста на иностранном языке и глобальность развития у учеников понимания текста. В реальности основной задачей преподавателей ИЯ - научить иноязычной коммуникации учащихся, также распознавать тексты разного характера.
В соответствии с проблематикой и целью, которые поставлены в данной курсовой работе, автором определены следующие задачи: Ш Совершенствование навыков и умений понимания текста на иностранном языке;
Ш Расширение кругозора учащихся, повышение уровня их общей культуры и информированности в разных областях знаний;
Ш Развитие интеллекта учащихся, совершенствование работы механизмов восприятия, осмысления памяти, внимания, внутренней речи, умений мыслить логически, анализировать и сопоставлять, делать выводы по средствам использования иностранного текста на занятиях.
Предметом исследования является процесс формирования умений работать с текстами различного характера при обучении иностранному языку в школах.
Объектом исследования являются тексты разных видов и использование их на занятиях по иностранному языку.
Методическую базу исследования составили научные работы и педагогическая литература, труды ученых-психологов и их анализ.
Теоретическую базу составляют научные работы и труды таких ученых, как Боровик М.А., Копыл Е.Г., Габдуллина М.Г., Зырянова О.Б., Клычникова З.И., Коккота В.А., Лытаева М.А., Пагис Н.А., Саланович Н.А и других. Данная работа состоит из введения, двух основных глав, заключения и списка использованной литературы.