Дослідження перекладних видань для дітей. Особливості україномовної видавничої інтерпретації історії Роба Скоттона "Баранчик Рассел та Різдвяне Диво". Визначення проблем асиміляції оригінального твору до нового мовного та культурного середовища країни.
Аннотация к работе
Key words: translated edition, edition for children, publishing interpretation, Rob Scotton, «Russells Christmas Magic». Сучасна перекладна практика видань для дітей демонструє активний пошук видавництвами ще незаповнених ніш, цікавих авторів та ілюстраторів, які б отримали читацький резонанс. Одна із книг серії про баранчика Рассела Роба Скоттона «Баранчик Рассел і Різдвяне Диво», яка зявилося у «Видавництві Старого Лева», є першим україномовним перекладом (книга входить до серії «Сплет Рассел», автором оригінальних текстів є Роб Скоттон). Видання, обране для аналізу, є особливим: по-перше, оригінал здобув визнання відразу після перших історій Роба Скоттона про баранчика Рассела (успішність ідеї зробила проект рентабельним), на батьківщині автора (Англія) серія є визнаним бестселером і супроводжується мільйонними тиражами листівок, ілюстрованими за мотивами книг про Рассела та кота Сплета (закономірно, що «Видавництво Старого Лева» керувалося цими критеріями для вибору видання для перекладу, крім того актуальним є образ головного героя - художні версифікації образу баранчика в цьому році вирізняються активністю видавництв та ілюстраторів); по-друге, текст та ілюстрації книги належать Робу Скоттону - яскравий приклад системного художнього бачення автора. Зазначимо, що видання анонсувалося видавництвом ще з осені і вже до нового року перший наклад (2000 примірників) було продано («Познайомившись із Расселом, ви вже ніколи його не забудете, - цей кучерявий баранчик не залишає байдужими ні дітей, ні дорослих») [5, с.
Список литературы
1. Видавництво Старого Лева [Електронний ресурс]. - Режим доступу : 2. Гавенко С., Мельников О. Оцінка якості поліграфічної продукції [Текст] / С. Гавенко Мельников О. - Львів, 2000. - 120 с.
3. Огар Е. І. Дитяча книга в українському соціумі (досвід перехідної доби) : монографія [Текст] / Емілія Огар. - Львів : Світ, 2012. - 320 с.
4. Петро Засенко: «Поети завжди втручалися в життя, аби його перебудувати» (Інтервю Наталі Поклад з Петром Засенком) [Текст] // Слово Просвіти. - 2007. - 8-14 березня. - С. 10-11.
5. Скоттон Роб. Баранчик Рассел і Різдвяне Диво [Текст] / Роб Скоттон ; перекл. Катерини Міхаліциної. - Видавництво Старого Лева : Львів, 2014. - 40 с.
6. Соболевська Ю. Книжка про читання [Текст] / Юстина Соболевська ; перекл. Андрія Бондаря ; наук. редактор, автор перед. і коментарів Емілія Огар. - Видавництво Старого Лева : Львів, 2014. - 176 с.
7. Теремко В. Видавництво-ХХІ. Виклики і стратегії : монографія [Текст] / Василь Теремко. - К. : Академвидав, 2012. - 328 с.
8. Scotton Rob. Russells Christmas Magic / Rob Scotton. - HARPERCOLLINS Publishers Limited, 2007. - 32 с. - Режим доступу до електронної версії : http://www.amazon.com/Russells-Christmas-Magic-Rob-Scotton/dp/0060598549#reader_0060598549
9. Scotton Rob [Офіційний сайт Роба Скоттона]. - Режим доступу : .