Проблемы употребления уступительных конструкций эритажными говорящими и изучающими русский язык как иностранный. Выражение уступительности группой союзов. Анализ конструкций нестандартного типа и подверженных влиянию английского и финского языков.
Аннотация к работе
Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Национальный исследовательский университетПрежде всего стоит уточнить главные определения такие как "эритажный язык" (heritage language) и "второй язык" (second language, далее просто L2, в данном случае это русский как иностранный). L2 - это язык, который говорящий начинает изучать после усвоения родного (доминантного) языка. Возникают вопросы касательно таких языков как китайский, арабский или индийский: стоит ли считать тех, кто говорит на нескольких диалектах или языках эритажными носителями. Эритажные говорящие - это люди, которые выросли там, где дома говорят на языке отличном от ЛЮБОГО ЯЗЫКА и кто в некоторой степени является билингвом ЛЮБОГО ЯЗЫКА и эритажного языка. В статье автор сначала рассматривает общую теорию по унаследованному языку, а также разбирает знания говорящих с точки зрения основных уровней языка и описывает универсалии: · фонетики - эритажные говорящие имеют то же произношение, что и стандартные говорящие, соответственно, в данном случае им проще учить язык заново;В данной дипломной работе были рассмотрены особые случаи употребления русского языка стандартными (изучающими РКИ) и нестандартными (эритажными) говорящими. В ходе исследования удалось выяснить как свойства типичные для типов носителей, так и для отдельных языков. Вновь была обнаружена тенденция эритажных носителей к употреблению разговорного стиля, вне зависимости от формы текста. Установлено, что эритажные носители употребляют хоть с той же частотой, что и стандартные русские говорящие. В случае с конструкцией хоть и вновь имеет место распределение по разговорной речи.