Создание новых слов (языковых неологизмов) и использование их в СМИ (средствах массовой информации). Стилистические особенности современной прессы и место неологизмов в ней. Неологизмы, используемые в журнале "Sobaka.ru", особенности их классификации.
Аннотация к работе
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Высшая школа журналистики и массовых коммуникацийXXI век - век высоких технологий и телекоммуникаций - это период исторических изменений в России, которые самым непосредственным образом отразились на состоянии словарного состава языка, обогатив его словами из самых разных областей. Так, в конце XIX века неологизмом в русском языке было слово «телефон», в 60-е годы XX века неологизмами были слова «космодром», «космонавт», а в начале XXI века «роуминг» и «пиар», которые вскоре утратили оттенок новизны, так как были освоены говорящими. Неологизмы могут быть образованы по имеющимся в языке моделям, заимствованы из других языков, но также могут появиться в результате развития новых значений уже известных слов. Пользуясь определением, взятым из энциклопедии «Русский язык», можно сказать, что неологизм (от греческого neos - «новый», logos - «слово») - это слово или оборот речи, созданное для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. К лексическим неологизмам относятся слова, образованные по имеющимся в языке моделям или заимствования из других языков.Выбор слова, выражения, синтаксиса и композиции для большинства журналистских материалов зависит не только от темы и содержания, но и от аудитории, а также от индивидуальности самого автора. Исследователи выделяют ряд стилистических приемов, практически использующихся в любом материале, в каком бы издании он бы ни был опубликован (вспомним знаменитую памятку Остапа Бендера в “Золотом теленке”). Данный прием применяется в двух случаях: либо для передачи «колорита» описываемых явлений («правды жизни»), либо для выражения личных взглядов автора на происходящее. Русския язык насытился заимствованиями, которые относились к разряду экзотизмов (мэр, префект, спикер, президент) или являлись названиями мало распространенных в СССР, «дефицитных» предметов, таких как (плеер, пейджер, компьютер, ноутбук и др.), а также новых сфер деятельности (маркетинг, лизинг, трейдинг, супервайзинг...) и должностей (брокер, менеджер, риэлтор дистрибьютор). В данном случае употребление неологизмов, заимствованных слов и варваризмов - причем с последними автор, как мы видим, и сам не определился, приводя их то в оригинальной, то в русской графике, - по крайне мере стилистически обоснованно: необычная лексика отмечает границы того мира, в котором живут или хотят жить представители т.н. среднего класса, к которым относит себя и сама журналистка и от лица которых пишет.Русский язык активно, приспосабливается к новым условиям жизни, вырабатывая различные неологизмы. Многочисленные заимствованные неологизмы, проникающие в русский язык - явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами. Употребление подобных слов, на наш взгляд, «безобидно» в том случае, если они не имеют аналогов в русском языке и заполняют, так сказать, пустые «ниши» в нашей словесности. С грустью приходится констатировать, что (в который уже раз) в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы все больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке, ибо язык отражает образ жизни и образ мыслей. Автор данного исследования сумел найти в журнале “Собака.ру” лишь одно слово, не имеющее аналогов в русском языке.
План
Содержание
Введение
1. Создание новых слов и использование их в СМИ
2. Стилистические особенности современной прессы и место в ней неологизмов
3. Неологизмы, используемые в журнале “Sobaka.ru” и их классификация