Дослідження явища суржику, що будується на основі змішування, інтерференції елементів двох і більше мов, яке стало основним засобом спілкування більшості україномовного населення країни. Аналогії з подібними мовними явищами в Україні та за кордоном.
Аннотация к работе
СУРЖИК: СОЦІОЛІНГВІСТИЧНА ПЕРСПЕКТИВА
Лесь БелеиНаприклад, Іван Дзюба трактує це явище так: «Суржик - це калічення мови, мовна безпорадність, брак чуття слова, хапання за перший-ліпший сурогат з чужої мови.» [2, с. Дослідниця Олександра Сербенська також не скупиться на емоції: «Суржик в Україні є небезпечним і шкідливим, бо паразитує на мові, що формувалася продовж століть [...] сьогодні слово суржик почали вживати і в ширшому розумінні як назву здеградованого убогого світу людини [...] хоча загальновідомо, що користуватися сумішшю з двох мов - це одне з найтривожніших явищ загально педагогічного характеру. Креол - це «мова, що історично розвинулася з піджину, який, за визначенням не буває рідною мовою» [12, р.81] (виділення мої - Л.Б.). Згідно з моделлю Асколі, коли контактують дві мови, одною з яких послуговуються домінантна група (суперстрат), а іншою підлегла група (субстрат), то відбувається взаємний вплив. Якщо проаналізувати українсько-російські мовні контакти, починаючи з 1654 р., то можна побачити, що у певні періоди українська мова залишила помітні субстратні впливи в російській, однак починаючи з часів правління Петра І, вони зводяться до мінімуму, натомість значно інтенсифікуються суперстратні впливи російської мови на українську [8, с.744].