Аналіз структурних особливостей однокомпонентних архітектурно-будівельних термінів в англійській мові. Характеристика утворення похідних слів такого виду за типовими словотвірними моделями: суфіксальними, префіксальними, суфіксально-префіксальними.
Аннотация к работе
Структурний аналіз англійських однокомпонентних архітектурно-будівельних термінівНауковці вивчали питання, повязані з лексико-семантичним і структурним аналізом будівельної термінології та особливостями формування й структурою будівельної термінології російської мови, робили порівняльний аналіз англійської та російської архітектурної термінології; розглядали архітектурну метафору в мові й мовленні та лексико-семантичну характеристику будівельної термінології. архітектурний термін англійський мова Проте, незважаючи на зазначені напрацювання в галузі термінології архітектури та будівництва, дискусійними залишаються питання складу і структури архітектурно-будівельної лексичної підсистеми. При розгляді дериваційних особливостей архітектурно-будівельних термінів беремо до уваги те, що їх формування проходило таким чином: а) шляхом залучення похідних слів, словосполучень; б) шляхом поповнення лексемами, що утворюються за допомогою словотворчих ресурсів англійської мови; в) шляхом морфологічної афіксації (до афіксальних відносять однослівні лексичні одиниці, основа яких містить корінь і афікси. У процесі дослідження було враховано структурно-словотворчі особливості термінів першої, другої та третьої груп, зокрема такі моменти: англійські архітектурно-будівельні терміни реалізуються різними морфологічними категоріями (іменником: bosquet - боскет; прикметником: tracery - ажурний;. дієсловом: span - перекривати; прислівником: alfresco - альфреско (техніка настінного живопису по свіжій штукатурці, те саме, що фреска); Аналіз морфологічної структури архітектурно-будівельних термінів показав, що у складі англійської архітектурно-будівельної термінології більшість становлять іменники: front - фасад; dome - купол.