Структура книги Бенгта Янгфельдта "Язык есть Бог. Заметки об Иосифе Бродском". Источники, послужившие для написания основного материала и заглавия к заметкам. Понимание поэтики Бродского автором. Интервью Янгфельдта Майе Пешковой для радио "Эхо Москвы".
Аннотация к работе
Министерство образования и науки РФ Реферат на тему: Структура и содержание книги Бенгта Янгфельдта «Язык есть Бог»Его творчество - стихи, пьесы, эссе, литературно-критические работы - является общепризнанным и отмечено в 1987 году Нобелевской премией. Перенесший арест и принудительную эмиграцию, он не переставал писать, хотя теперь, по прошествии времени, мы видим, как события его жизни изменяли поэтическую концепцию и тематику произведений. Бродский доводит значение Слова до безграничности - сравнивает с «психологией бытия в тупике». И именно язык оказался основным фактором в определении его позиции - Бродский осознает, что мог бы выбрать в свое время для себя «путь дальнейшей деформации», но отказался, так как «выбор на самом деле был не наш, а выбор культуры - эстетический, а не нравственный». янгфельдт бродский заметка источникПомимо текстов самого Бродского, книга базируется на интервью, воспоминаниях (собственных автора и чужих, опубликованных и устных) и на текстах биографического характера. В первой части представлена краткая биография Иосифа Бродского, начиная с момента изгнания поэта в 1972 году, а также охвачены предшествующие годы (арест за тунеядство, заседания суда, ссылка в Архангельскую область) Автор достаточно подробно показывает путь овладения Бродским английского языка, имеют место его первые не совсем удачные попытки изучить английский. «Что касается взгляда на действительность, то Бродский утверждал, что он на всю жизнь остался таким, каким был в детстве: Я помню себя в возрасте четырех лет, сидящим на крыльце дома в сельской местности, в зеленых резиновых сапогах, глядя искоса, глядя несколько вкось длинной, грязной улицы, размытой дождем. Здесь приведены общие наблюдения Бенгта Янгфельдта, касающиеся различных сфер жизни Иосифа Бродского: его характер, привычки, философские взгляды, убеждения, случаи из жизни.В заглавие вынесено credo Бродского - символ веры, без понимания которого невозможен осмысленный разговор о нем. В книге воспроизводится бродский катехизис: Язык есть бог, он больше времени; время больше пространства; поэзия выше прозы; эстетика выше этики; из современных поэтов первый - Оден. На первых же страницах автор не случайно сразу же приводит случай, познакомивший Бродского с Уистеном Оденом - англо-американским поэтом. Будучи в ссылке в Архангельской области весной 1964 года, Бродский буквально наткнулся на оденовскую «Памяти У.Б. Я помню, - пишет Бродский, - как я сидел в маленькой избе, глядя через квадратное, размером с иллюминатор, окно на мокрую, топкую дорогу с бродящими по ней курами, наполовину веря тому, что я только что прочел, наполовину сомневаясь, не сыграло ли со мной шутку мое знание языка.Собственно, Янгфельдт и пытается разобраться в том, почему именно язык возводится Бродским фактически в культ. Ведь достаточно часто именно за подобные утверждения (даже после получения Нобелевской премии) поэта критиковали западные коллеги. Кутзее особенно претила мысль о том, что «язык втекает в человеческую область из реальности нечеловеческих правд и зависимостей [и] в конце концов является голосом неорганического вещества».Я читал 5-6 книг гораздо большего объема про Бродского, но прочтя эту книгу, получил своеобразный дайджест-выжимку из Бродского-человека и Бродского - поэта.» сайт ozon.ru · Вера (Москва, 25 лет): «Книга сначала привлекла обложкой (ну вы понимаете, Бродский, котики), но и внутри у нее прекрасное содержание! Не ждите полной биографии Иосифа Бродского, хотя здесь много интересных подробностей. После большой красной книги о Маяковском я очень ждал выхода этой книги о другом моем любимом поэте. Биографических подробностей в книге не так много - здесь вам скорее на подмогу придет неплохая книга о Бродском из серии ЖЗЛ.Любить Бродского-поэта стало уже чем-то вроде приятной обязанности всякого интеллигента. Но Бенгт Янгфельдт, прекрасно видевший всю сложность характера Бродского, его по-настоящему любил. Любовь и понимание вместе с подчеркнутой сдержанностью слога создают очень спокойную и убедительную интонацию - возможно, одно из главных достоинств книги. Эта книга не является узкоспециальной и будет интересна широкой аудитории: она будто специально написана для тех, кто не может понять, о чем, собственно, сыр-бор, с чем связан шум вокруг имени Иосифа Бродского, - и искренне хочет разобраться и составить свое независимое мнение. Изначально написанная по-шведски и для шведской же аудитории, самим автором переведенная на русский язык, эта книга представляет собой тот редкий случай, когда из биографических и текстологических штудий рождается единый целостный образ Поэта.Заметки об Иосифе Бродском»-таково название книги, вышедшей недавно по-русски в автопереводе шведского слависта Бенгта Янгфельдта, автор недавно представлял книгу на ярмарке nonfiction , сегодня мы продолжаем начатую в прошлое воскресенье с Б. Янгфельдт: Наверно, я думаю, что это обоготворение языка, т.е.