Стилистика английского языка - Реферат

бесплатно 0
4.5 54
Понятия "стилистический прием" и "стилистическая функция". Метафора как троп. Виды речевой метафоры. Сравнение и эпитет. Перифраз и эвфемизм. Гипербола и мейозис. Антитеза и ирония. Парадокс, оксюморон, ономатопея. Фонетические средства стилистики.


Аннотация к работе
Стилистика английского языкаИгра слов как стилистический прием. Стилистическое использование морфологических категорий английского глагола. Стилистические средства синтаксиса (отсутствие компонента в предложении). Стилистические средства синтаксиса (избыток компонентов в речи)Аристотель начал теории стиля, теорию метафоры, стал первым противопоставлять поэзию и прозу. Style от лат.stilos - “палочка”, затем “умение правильно употреблять язык” (метоним.перенос) Стилистикой называется наука об употреблении языка, отрасль лингвистики, исследующая принципы и эффект выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения. Существуют стилистика языка и стилистика речи, лингвостилистика и литературоведческая стилистика, стилистика, от автора и стилистика восприятия, стилистика декодирования и др.Стилистику принято подразделять на лингвостилистику и литературоведческую стилистику. Балли, сравнивает общенациональную норму с особыми, характерными для разных сфер общения подсистемами, называемыми функциональными стилями и диалектами (лингвостилистика в этом узком смысле называется функциональной стилистикой) и изучает элементы языка с точки зрения их способности выражать и вызывать эмоции, дополнительные ассоциации и оценку. Литературоведческая стилистика изучает совокупность средств художественной выразительности, характерных для литературного произведения, автора, литературного направления или целой эпохи, и факторы, от которых зависит художественная выразительность. Лекс.стилистика изучает разные составляющие контекстуальных значений слов, их экспрессивный, эмоциональный и оценочный потенциал и их отнесенность к разным функционально-стилистическим пластам. Морф.стилистика рассматривает стилистические возможности различных грамматических категорий, присущих тем или иным частям речи.Основные понятия: 1) изобр.ср-ва языка - тропы (служат описанию и являются по преимуществу лексическими) 2) выраз.ср-ва языка (не создают образов, а повышают выразительность речи и усиливают ее эмоциональность при помощи особых синтаксических построений: инверсия, контраст) М.б. самост. или совпадать со ср-вами языка Подстил.приемом И.Р. Гальперин понимает намеренное и сознательное усиление какой-либо типической структурной и/или семантической черты языковой единицы (нейтральной или экспрессивной), достигшее обобщения и типизации и ставшее таким образом порождающей моделью. Одно и то же ст.ср-во может и не быть стилист: повтор - в разг.речи нет эффекта, в худ.речи - усиливает эффектТропами называются лексические изобразительно-выразнтельные средства, в которых слово или словосочетание употребляется в преобразованном значении. Суть тропов состоит в сопоставлении понятия, представленного в традиционном употреблении лексической единицы, и понятия, передаваемого этой же единицей в худ.речи при выполнении специальной стилистической функции. Важнейшими тропами являются метафора, метонимия, синекдоха, иронии, гипербола, литота и олицетворение. Несколько особняком стоят аллегория и перифраз, которые строятся как развернутая метафора или метонимия. Метафора (metaphor) обычно определяется как скрытое сравнение, осуществляемое путем применения названия одного предмета к другому и выявляющее таким образом какую-нибудь важную черту второго.Развернутая/расширенная/сложная метафора состоит из нескольких метафорически употребленных слов, создающих единый образ, т.е. из ряда взаимосвязанных и дополняющих друг друга простых метафор, усиливающих мотивированность образа путем повторного соединения все тех же двух планов и параллельного их функционирования: “The very phrases were worn so threadbare that they evoked no image except that of a turbaned “character” leaking sawdust at every pore as he pursued a tiger through the Bois de Boulogne” =“Весь этот обветшалый лексикон вызывал у меня представление не о живом человеке, а о тряпичной кукле в тюрбане, которая в Булонском лесу охотится на тигров, усеивая землю опилками, сыплющимися из прорех”. Апдайка миф о кентавре Хироне используется для изображения жизни провинциального американского учителя Колдуэлла. Параллель с кентавром поднимает образ скромного школьного учителя до символа человечности, доброты и благородства.Сравнение (simile - ‘simili) - троп, к-й сравнивает несхожие сущности. Beautiful like a rose - <выразительно, т.к. уже определяет признак. С. выражает интенсивность представлений, а метафора - интенсивность чувств, т.к. признак прямо не выражен. С. бывают языковые/узуальные (eats like a bird - выраз.ср-во) и речевые (His muscles are hard as rock. Эпитет (‘epithet) - лексико-синтаксический троп, выполняет функцию определения (”wild wind”)/обстоятельства (“to smile cuttingly”) выразительного характера.Метонимия (metonymy) - троп, к-й основан на реальных связях, на ассоциации по смежности.

План
Содержание

1. Предмет и задачи стилистики

2. Разделы стилистики и связь стилистики с другими дисциплинами

3. Понятие стилистический прием и стилистическая функция.

4. Метафора как троп

5. Виды речевой метафоры.

6. Сравнение и эпитет.

7. Метонимия как троп.

8. Перифраз и эвфемизм.

9. Гипербола и мейозис.

10. Антитеза и ирония.

11. Парадокс и оксюморон, 12. Фонетические средства стилистики.

13. Стилистическая стратификация общелитературной лексики английского языка.

14. Функционально-стилистическая характеристика английских поэтизмов и архаизмов.

15. Стилистическая дифференциация нестандартной лексики английского языка.

16. Функционально-стилистическая х-ка английского сленга.
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?