Изучение систем прошедшего времени глагола, его парадигм и характера употребления в русском и сербском языках. Закономерности общего порядка, касающихся вопроса эволюции глагольной категории времени. Принципы морфологического развития славянских языков.
Аннотация к работе
Сравнительный анализ систем прошедшего времени глагола в русском и сербском языках (аорист, имперфект, перфект)Сравнительное изучение систем прошедшего времени глагола, его парадигм и характера употребления в русском и сербском языках позволяет не только обнаружить много общих черт (что естественно, так как обусловливается близким родством двух славянских языков), выделить интересные для дальнейшего изучения особенности и различия, но и наметить целый ряд закономерностей общего порядка, касающихся вопроса эволюции глагольной категории времени в частности в русском и сербском и соответствующих наиболее существенным принципам морфологического развития славянских языков. Сербские формы прошедшего времени делятся по образованию на сложные: перфект, плюсквамперфект, прошедшее предположительное время и простые: аорист и имперфект. Однако, как известно, в древнерусском языке также существовала сложная система прошедших времен, состоящая из аориста, имперфекта, перфекта и плюсквамперфекта. В связи с этим в истории русского языка необходимо обратить внимание на то, что весь набор временных образований фиксировался лишь в текстах книжно-литературного типа, в то время как тексты бытового и делового характера никогда не использовали имперфекта, а «аорист встречается в них не чаще, чем однажды на 11-12 случаев обращения к прошлому» [2:299]. Сегодняшнее состояние системы прошедшего времени в сербском языке демонстрирует нам ту же картину: аорист и имперфект уже не актуальны для живой сербской речи, они по сходной с русским языком схеме постепенно утрачиваются языком, уходя в область „книжно-литературных“ текстов.