Позиционирование сегмента "случайно" в семантическом пространстве языка. Классификация экспонентов семантики случайного в английском языке по критериям уровневой принадлежности и характеру передачи значения. Характер и релевантные показатели контекста.
Аннотация к работе
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования "Барнаульский государственный педагогический университет" Официальные оппоненты: доктор филологических наук профессор Козлова Любовь Александровна кандидат филологических наук доцент Шаламов Юрий Васильевич Защита состоится ____ ноября 2007 года в ____ час. на заседании диссертационного совета К 212.011.01 в Барнаульском государственном педагогическом университете по адресу: 656031 г. С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Барнаульского государственного педагогического университета по адресу: г.В логике и философии мировосприятия модусы происходящего в онтологии определяются в терминах "необходимо" (вращение Земли вокруг Солнца), "возможно" (таяние полярных ледников), "случайно" (столкновение космических объектов), "невозможно" (произрастание субтропических растений в зоне тундры). Однако, если такие параметры действий и состояний, как "возможно", "невозможно", "необходимо" достаточно широко представлены в разных областях научного знания (Вригт 1984, Ивин 1998; 2001), в том числе и в лингвистической теории модальности (Трунова 1995), то семантика случайного пока остается в статусе хотя и признанной, но недостаточно изученной модальной константы. Актуальность данного исследования определяется необходимостью заполнить имеющуюся лакуну, то есть описать семантику случайного, выявить способы актуализации указанного значения и таким образом дополнить общее представление об объеме семантического поля модальности. В плане достижения поставленной цели в работе определены следующие задачи: 1) выявить, систематизировать и классифицировать экспоненты семантики случайного в английском языке по критериям уровневой принадлежности и характеру передачи значения; Теоретическая база исследования формируется в процессе осмысления истории развития теории модальности, в ходе сравнения имеющихся концепций, в поиске консенсуса в разноречивости толкования этого явления учеными разных периодов и разных научных школ в логике (Аристотель 1974; Лейбниц 1982; Кант 1994; Хинтикка 1980; Вригт 1984; 1986; Ивин 1970; 2001) и лингвистике (Колшанский 1961; Панфилов 1977; Касевич 1988; Трунова 1991; 2003; Арутюнова 1999; Lyons 1977; Palmer 1998).Отношения "объект - признак" могут представлять основу содержания таких языковых экспонентов, как слово, словосочетание, предложение, определяя в последнем случае его пропозициональную составляющую. Однако значение случайности не имеет деонтического соответствия, так как случайность принадлежит принципиально отличному концептуальному пространству и не может интерпретироваться через ключевое деонтическое понятие нормы, поэтому модальность случайного имеет только два варианта прочтения: "случайно" - в рамках объективной модальности и "сомневается/неразрешимо" - в эпистемической трактовке. Первый тип случайности имеет каузальное толкование через понятия причины, условия и следствия; второй тип случайности объясняется телеологически, так как причины в человеческих делах отличаются от причин событий и имеют целевую направленность (Вригт 1986). Лексические единицы, формирующие семантическое поле случайного в английском языке, представлены существительными (accident, chance, contingency, fortuity, fortune, fluke, encounter, happening, incident, luck, occasion, occurrence), прилагательными (accidental, chance, contingent, fortuitous, fortunate, incidental, lucky, occasional), образованными от них наречиями и глагольными лексемами (chance, encounter, luck, happen, occur).