Эволюция обучения иностранным языкам в ХХ веке. Новые информационные технологии, традиции и инновации, виртуальные возможности и реальные задачи. Использование преподавателями в обучении иностранным языкам ТСО: видео-, аудиосредства и сеть интернет.
Аннотация к работе
Курсовая работа на тему: «Современные направления в отечественной методике обучения иностранным языкам» Выполнила: Студентка4 курса группы Ц-41Условия работы учителя иностранных языков существенно изменились за последние 10-15 лет: ушли в прошлое обязательные для всех программы, учебники, жесткие требования к организации педагогического процесса, открыв дорогу самостоятельному выбору, инициативе, творчеству учителя. Обретенная учителем свобода накладывает на него множество дополнительных обязательств: необходимость грамотно выбирать общую стратегию обучения, конкретные приемы, соответствующие его личностным особенностям, запросам и возможностям его учеников, условиям, в которых происходит обучение; учебники, которые рекомендуются ученикам в качестве основных и дополнительных, книги для самостоятельного чтения, телепрограммы, которые можно использовать в качестве основы для ролевых игр, и многое другое.С началом нового века можно подвести определенные итоги жарких споров о рациональном методе обучения иностранным языкам (ИЯ), происходивших на протяжении ушедшего столетия, установить причины эволюции или инволюций методов в разных условиях обучения, выявить тенденции изменения методов в обозримом будущем. Так, русскому термину метод в современной зарубежной литературе могут соответствовать не только термины method (англ.), Methode (нем.), methode (фр.), но и арргоасh (англ.), Ansatz (нем.), арргосhе (фр.), т. е. термины, обозначающие подход; в некоторых современных справочниках для учителей термин метод обучения вообще не используется: рассматривается лишь методология (methodology) обучения. В отечественной методике ИЯ и методике бывших социалистических стран термин метод, помимо обозначения всей системы или всего направления обучения (например: прямой метод, аудиолингвальный метод), может обозначать отдельные элементы системы(метод обучения лексике или фонетике и т.п.), что часто соответствует термину приемы в литературе других стран. В целом, функционировавшие в XX в. методы (системы) могут отличаться или совпадать: по общепедагогическим и частнометодическим целям и принципам обучения; по соотношению родного и иностранного языка и роли грамматики в обучении; по организации языкового и речевого материала ИЯ; по организации деятельности и роли учителя и учащихся в учебном процессе; по использованию различных психических состояний обучающихся и степени интенсивности обучения ИЯ; по использованию ТСО и другим признакам.К основным признакам, по которым следует различать группы методов в конце XX в., можно отнести следующие наличие или отсутствие родного языка при обучении ИЯ; типичные названия методов этой группы: прямые, переводные, смешанные; использование или неиспользование особых психических состояний обучающихся, овладевающих ИЯ (состояние сна, релаксации, воздействия аутотренинга и пр.); типичные названия методов: альтернативные (или интенсивные, суггестивные и т. п.) и традиционные (обычные). Помимо указанных признаков системы (методы) обучения ИЯ отличаются по общим способам всей организации учебного процесса, в котором может доминировать либо управляющая деятельность учителя, либо, соответственно, деятельность самих учащихся; такая организация в литературе, издаваемой Советом Европы, называется: «управляемое изучение» и «самоуправляемое изучение» ИЯ ("other-directed learning", "self-directed learning") и т. п. Охарактеризовав употребление термина метод, рассмотрим историческую эволюцию методических систем, в том числе основных целей, принципов и средств обучения ИЯ; укажем также на те теоретические основы, на которых строились методические системы в разных странах и условиях учебного процесса. Из анализа в сводной таблице (приведенной в конце) представленной эволюции методов (систем) обучения ИЯ в отечественных средних школах, а также из анализа различных документов, относящихся к истории обучения ИЯ в России, можно сделать выводы как в области эффективности различных методов, так и их зависимости от используемых теоретических основ, от политики и других факторов.Представим теперь краткий очерк и отдельные выводы из эволюции вузовских методов (систем) обучения ИЯ в нашей стране: Попытки использовать в неязыковых вузах 20-х и начала 30-х годов ортодоксальный прямой метод не принесли положительных результатов. Поставленная цель - научить читать оригинальные тексты - не могла быть достигнута без перевода многих слов и грамматических форм, без объяснений на родном языке. От использования аудиовизуального и аудиолингвального методов отказались также пре подаватели вуза, обучавшие иностранцев русскому языку. Опыт обучения в 70-90-х годах любыми методами и ТСО, в том числе альтернативными, в условиях обязательных занятий по ИЯ на первом и втором курсах неязыковых вузов показал невозможность овладения студентами необходимым уровнем устной речи.Подводя в целом итоги развития отечественной методики и методов обучения иностранным языкам в XX в., можно отметить следующее.
План
План
Введение
1. Эволюция обучения иностранным языкам в ХХ веке
1.1 Признаки методов
1.2 Историческая эволюция школьных методических систем (целей, принципов и средств обучения иностранному языку)
1.3 Эволюция вузовских методических систем
1.4 Отечественные достижения в области преподавания иностранных языков
1.5 Анализ зарубежного опыта в применении методов обучения иностранному языку
1.6 Выводы
2. Новые информационные технологии: начало пути
2.1 ТСО в преподавании иностранных языков. Уроки прошлого и настоящего
2.2 Как применять ТСО в рамках образовательных учреждений
2.3 Традиции и инновации: виртуальные возможности и реальные задачи
3. Использование преподавателями ТСО в обучении иностранным языкам
3.1 Видео- и аудиосредства
3.1.1 Практическое применение аудио и видеосредств на уроках французского языка
3.2 Использование сети Интернет при обучении иностранным языкам.
3.2.1 Дидактические функции сети Интернет для предмета «иностранный язык»
3.2.2 Определение целей использования Интернета для изучения иностранного языка
3.2.3 Решение некоторых дидактических задач при помощи сети Интернет
3.2.4 Практическое использование сети Интернет на уроке