Социолингвистическое содержание французских справочных изданий (на материале выражений вежливости) - Автореферат

бесплатно 0
4.5 186
Роль форм вежливости и моделей речевого поведения в качестве показателей социального статуса и регуляторов отношений в обществе. Выделение моделей речевого поведения, представленных во французских трактатах о правилах вежливости в качестве образцов.


Аннотация к работе
На правах рукописиРабота выполнена на кафедре французского языка для естественных факультетов факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова. Тема диссертации является частью более общей проблематики взаимодействия языка и общества и касается вопросов, связанных с формированием языковой личности и речевым поведением человека. «Язык - это живая, непрерывно работающая способность к общению с другими людьми, которая формирует личность своего носителя, определяет его место в обществе, его судьбу», - отмечает профессор С.Г. В системе национальных ценностей французов важное место занимает понятие «savoir-vivre», не имеющее точного эквивалента в русском языке. Изучение выражений вежливости в рамках взаимодействия языка и общества представляет интерес, как с лингвистической, так и с социолингвистической точки зрения.Во Введении дается общая характеристика диссертационной работы, определяется предмет исследования, обосновывается актуальность темы и раскрывается научная новизна, формулируются ее цель и задачи, раскрывается научная новизна, характеризуются методологическая основа, теоретическая ценность и практическая значимость результатов проведенного исследования.Пикар, правила вежливости выполняют две основные функции: функцию идентификации, позволяющую причислить человека к определенной социальной категории (пол, профессия, социальное положение), и функцию, регулирующую взаимоотношения в обществе (построение отношений с другими людьми). Они отражают двойственность самого понятия «вежливость» во французском языке, которое может восприниматься как достоинство, добродетель или как социальная маска, используемая для корыстных целей. Если в эпоху монархии понятие, обозначаемое термином «politesse», рассматривалось как «искусство быть любезным при дворе», то после Великой французской революции понятие «вежливость» в положительном смысле этого слова стало обозначаться термином «civilite», а термин «politesse» был дискредитирован и стал восприниматься как маска, лишь имитирующая добродетель. С XIX в. и по настоящее время понятие «вежливость» во французском языке представлено концептами «savoir-vivre» и «politesse». Парижский словарь московитов XVI в. предназначался французам, в первую очередь торговцам и мореплавателям, для того, чтобы они могли общаться с русскими без языка посредника.

План
Социолингвистическое содержание французских справочных изданий (на материале выражений вежливости)
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?