Социолингвистический и струрктурно-семантический аспекты эргонимических комплексов на юге Великобритании и России - Автореферат

бесплатно 0
4.5 215
Анализ развития парадигмы понятия "имена собственные" в лингвистике с обозначением в ней места и роли эргонимов в рамках ономасиологического, семасиологического и функционального подходов. Эргонимические комплексы в лингвокультурных пространствах.


Аннотация к работе
СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ЭРГОНИМИЧЕСКИХ КОМПЛЕКСОВ НА ЮГЕ ВЕЛИКОБРИТАНИИ И РОССИИРабота выполнена на кафедре общего и сравнительного языкознания в ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Грязнова Виолетта Михайловна, ФГАОУ ВПО «Северо-Кавказский федеральный университет», профессор кафедры русского языка доктор филологических наук, профессор Фомиченко Любовь Георгиевна, ФГБОУ ВПО «Волгоградский государственный университет», профессор кафедры английской филологии Защита диссертации состоится 30 ноября 2012 г. в 12.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.193.02 в ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» по адресу: 357532, г.Актуальность настоящего исследования объясняется значительными изменениями в области ономастикона современных английского и русского языков, растущими потребностями социума в различении уже существующих и новых именований социальных объединений людей - эргонимов, контактированием языков в сфере имен собственных, развитием представлений об эргонимах как специфических названиях торговых и сервисных объектов, предприятий, клубов, основу которых образуют зафиксированные языковым сознанием модели создания имен, возможности их использования для обозначения иных объектов. Своевременным также является сопоставительное исследование обладающих территориальным сходством эргонимик южных регионов Великобритании и России, а именно - английской эргонимики (Лондон и пригороды) и русской эргонимики двух соседствующих субъектов Юга России - Ставропольского края и Чеченской республики, которые различаются языковыми ситуациями и статусом русского языка, имеют разные социальные истории ономастиконов. Предмет исследования составляют социально-мотивированные, структурные и семантические особенности эргонимических комплексов двух разносистемных языковых пространств: английского и русского, с выделением в особый предмет изучения соседствующих вариантов русской эргонимики юга России как имеющих типологическое сходство и характерологию. Цель работы заключается в выявлении, описании и установлении типологически сходных и различительных признаков эргонимов в английском и русском языках посредством проведения многоуровневого сопоставительного анализа эргонимических систем в диахроническом и синхроническом аспектах. установление общих когнитивных оснований эргонимической номинации, создание универсальной когнитивной модели эргонима, состоящей из референтивных и объектных компонентов, ряда фильтров и триггерного механизма, итоговое описание корпуса эргонимов в двух языках как репрезентаций изоморфных и характерологических вариантов общей модели.Изучение истории становления имени собственного как индивидуализирующего типа имени подтвердило наше предположение о том, что каждому периоду развития общества свойственны свои ономастические предпочтения, вместе с тем, на всем протяжении развития ономастического пространства - и эргонимического как его части - отчетливо фиксируются ономастические и эргонимические константы, к которым можно отнести следующие: - разряд имени собственного имеет своим ядром существительное; прилагательное, местоимение или числительное могут стать онимами в зависимости от ситуации именования: от того, какой признак выделяется номинатором в ситуации номинации (качество, количество или дейктические аспекты); Первый имеет в центре своего внимания называемый референт - аптека, кафе, магазин, завод и т.п., который получает имя собственное в соответствии с социальным представлением о референте номинации и виде его деятельности, что выражается в эргонимических предпочтениях, запретах на имя и т.п. При этом все референты понимаются как достойные «серьезного» имени (банки, заводы, крупные предприятия, стадионы и т.п.) и рядовые, название которых не вызовет ненужных ассоциаций и не будет мыслиться как несовместимое с референтом (мелкое предприятие, магазин, парикмахерская, салон и т.п.). Результаты сопоставительного анализа пространств референтов эргонимики английского эргонимического комплекса (АЭК) и двух территориальных вариантов русского эргонимического комплекса (Ставропольском - СВ РЭК и Чеченском - ЧВ РЭК), представленные схематически, дают возможность наглядно показать лингвокультурные преференции и объекты, относимые к периферии: Рис. Три вида парного изоморфизма выявлено в английской и Ставропольском территориальном варианте русской эргонимики, два вида в английской эргонимике и Чеченском территориальном варианте РЭК, девять - в территориальных вариантах РЭК, что неудивительно, т.к. чеченский язык использует русский как государственный и многие синтаксические структуры на чеченском языке создает как кальки с русского.

План
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?