Основные механизмы порождения, лингвистические, социолингвистические и прагматические особенности функционирования Spanglish в речи жителей США латиноамериканского происхождения. Детерминация функционирования, обусловленная социальным статусом говорящих.
Аннотация к работе
Социолингвистические механизмы порождения и особенности функционирования Spanglish (на материале аудиовизуальных медиатекстов)Более того, в последнее десятилетие получил распространение особый лингвистический феномен Spanglish, образовавшийся в результате языкового контакта и позволяющий латиноамериканцам в США лавировать между английским и испанским языками в зависимости от ситуации и условий общения. Актуальность данного исследования продиктована необходимостью изучения вариативности английского и испанского языков, а также последствий их контакта на территории США в контексте не только лингвистики, но и социологии, культурологии, антропологии, психологии и т.п. В качестве предмета исследования выступают лингвистические, социолингвистические и прагматические особенности функционирования Spanglish в медиатекстах, передаваемых по испаноязычным теле - и радиоканалам в США. Тем не менее парадигма таких отношений между языками в Spanglish может носить и обратный характер: матричный - английский язык, гостевой - испанский [Crystal, 2003]. Сложность выбора материала для данного исследования объяснялась устной формой распространения Spanglish, который продуцируется при определенных условиях, в рамках рутинного речевого поведения проживающих в США латиноамериканцев.В первой главе “Теоретико-терминологические основы исследования Spanglish как особого лингвистического явления" разрабатывается теоретико-терминологическая платформа на основе явлений, связанных с вариативностью в рамках одной и двух языковых систем, а также их функционированием в определенных социальных и территориальных условиях. Анализ таких понятий, как диалект, социолект, вариант, идиом, лингва франка, пиджин, креольский язык, койне, позволяет определить основные сходства и различия этих явлений с гибридным языковым образованием Spanglish. Если в пиджине и креольском языке разграничивают суперстрат и субстрат, то в смешанном коде Spanglish языки проявляют себя как матричный (язык-рецептор) и гостевой (язык-донор) вне зависимости от социоэкономического статуса или доминирующего характера одного из них. Таким образом, отказавшись от термина Spanglish в угоду кодовому переключению, мы несправедливо исключим из исследуемого нами феномена два других проявления языковой вариативности - заимствование и калькирование. Его подход к социальной стратификации языка, в которой он выделил два измерения - социальной дифференциации (социально-экономический класс) и социальной оценки различий (оценочно-субъективное восприятие языка самими говорящими), позволил нам выделить факторы, детерминирующие условия существования Spanglish, и выработать траекторию проведения полевого исследования.