Отражение в языке, речевом поведении и устойчивых формулах общения обычаев, образа жизни и условий быта каждого народа. Социальная иерархия обращения как средства обслуживания человеческого общения. Формы обращения в современной печатной рекламе.
Аннотация к работе
В языке, речевом поведении, устойчивых формулах общения отложился богатый народный опыт, неповторимость обычаев, образа жизни, условий быта каждого народа. Язык отражает субъективную картину мира, соответствующую сознанию и менталитету его носителя. В то же время, язык воздействует на своего носителя, формирует его как личность, т.к., усваивая родной язык, он усваивает и культуру, в которой уже отражены черты национального характера и специфика видения мира.Обращение выполняет следующие функции: вокативную, номинативную, контактную (фатическую), побудительную, эмоциональную, оценочно-характеризующую и этикетную. Полифункциональность обращений находит свое формальное выражение в определенных лексико-грамматических, функциональных типах обращений. Обращения как явление лингвистическое самым непосредственным образом связаны с различными социальными моментами жизни общества. Принадлежа к лексике социально "осмысленной", этикетной, идеологизированной, обращения характеризуются высокой степенью исторической изменчивости. Обращения изменяются под воздействием социальных факторов, и для каждого языкового общества в целом характерен свой специфический набор форм обращений, зависящий от языковых традиций и социальных отношений.Для адекватного понимания речевого сообщения участники коммуникации различными способами обозначают социальные отношения, в структуре которых предполагается развернуть общение. Кроме прямых представлений, когда называются наиболее значимые для общения социальные роли собеседников, существуют косвенные - социально-символические средства демонстрации социального статуса и ролевых репертуаров общающихся. К числу таких вербально-символических средств можно отнести выбор формы обращения. Сравним обращения: "дамы и господа", "товарищи", "друзья", "эй, голубчик", "милейший". В русском языке гражданский статус человека четко обозначается обращением, например "Иван Иванович", "товарищ Иванов", "гражданин Иванов".Если говорить о схеме рекламной коммуникации, то необходимо отметить, что в общих чертах она повторяет известные социальные модели коммуникации, в качестве компонентов которых обычно выделяются: 1) коммуникатор, его статус и структура; 2) содержание коммуникации (материалы СМИ); 3) средства коммуникации, каналы распространения информации; 4) целевая аудитория и ее основные характеристики; 5) эффекты коммуникации. Широко известно, что для эффективной рекламной деятельности и успешного достижения поставленных маркетинговых целей, разработчики рекламы в процессе создания рекламного продукта решают целый спектр различных задач, в число которых входят изучение целевой аудитории как потенциального потребителя того или иного товара или услуги и подготовка текста рекламы с учетом этих данных. Копирайтеры используют разнообразные приемы, в основе которых лежат преимущественно психологические факторы восприятия информации (примеры приводятся из собранного нами материала): 1) формы обращения, подчеркивающие целевую аудиторию: Юноши и девушки! (тип дивана); 6) использование ностальгических мотивов: Вкус, знакомый с детства (реклама конфет); 7) ассоциация с престижностью: Так отдыхали боги!, Это шик!, Элитарная офисная мебель, Продукты для гурманов; 8) апелляция к низменным качествам человека: Когда соседи начинают завидовать (рекламируются материалы для строительства и ремонта); 9) апелляция к чувству юмора потребителя: Белый верх, черный низ ЕСТЬ? Тем не менее, реклама, как и любой другой вид коммуникации, может потерпеть коммуникативную неудачу, которая чаще всего выражается в отсутствии роста потребительского спроса на товар.Употребление обращений исторически изменчиво и социально обусловлено, на него влияют следующие факторы: тип речевой культуры носителя языка, общественно-историческая ситуация, тип отношений в обществе, социальные роли говорящих. Функционирование обращений в речи носителей разных типов речевых культур отражает признаки, релевантные для каждой из этих внутринациональных (просторечной, элитарной) и национальных речевых культур. Варьирование языковых единиц обращений в русском языке отражает социальную дифференциацию общества, маркируя наличие устойчивых социальных и возрастных групп: военных, православных верующих, молодежи и др.Общение на Вы свидетельствует о большей вежливости: Общение на ты свидетельствует о меньшей вежливости: 1.
План
План
Введение
1. Обращение как средство обслуживания человеческого общения