Сопоставительный анализ субстандартных фразеологических систем разноструктурных языков (русский и английский). Накопление и отражение в субстандартных фразеологических единицах фактов и явлений субкультур, мировосприятия и менталитета языковых сообществ.
Аннотация к работе
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наукРабота выполнена на кафедре английской филологии в ФГБОУ ВПО "Астраханский государственный университет" Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент ФГБОУ ВПО "Астраханский государственный университет", профессор кафедры английского языка и технического перевода Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Столетовых", профессор кафедры английского языка, доктор филологических наук, профессорСопоставительный анализ субстандартных фразеологических систем разноструктурных языков, таких как русский и английский, представляет значительный интерес, т.к. в субстандартных фразеологических единицах (СФЕ) накапливаются и получают отражение факты и явления субкультур, сохраняются особенности мировосприятия и менталитета языковых сообществ. Однако, до настоящего времени СФЕ с соматическими номинациями в субстандартном фонде русского и английского языков не получили должного рассмотрения в сопоставительном плане и остаются малоизученными в лингвистической науке, в результате чего, несомненно, страдает вся система описания языка. Объектом исследования выбраны СФЕ с соматическими номинациями в русском и английском языках. · классифицировать СФЕ с соматическими номинациями, выделив ключевые номинации в русском и английском языках; Материалом исследования послужили 1405 СФЕ с соматическими номинациями в русском и английском языках, отобранные методом сплошной выборки: 1) Картотеки СФЕ с соматическими номинациями содержит 556 русских и 634 английских единиц.Анализ СФЕ с соматическими номинациями показывает, что на основе различных стилистических приемов они репрезентируют самого человека (цыплячья нога - худощавый человек; hard legs - парень), его деятельность (говорящая голова, talking head - телекомментатор), свойства человеческого характера (лишняя нога у таракана - о человеке, вызывающем отрицательные эмоции; feather legs - нечестивый, лживый), подчеркивают его достоинства (спать на ушах - прикладывать максимальные усилия для достижения цели; beat one’s brains out - упорно работать для достижения цели (старательность, упорство)), но чаще недостатки (бандерлог с припаянной головой - глупый человек; hash head - наркоман), умственные способности (дружить с головой - умный, сообразительный; pointy head - интеллектуал), физические действия (навострить пятки, cop a heel - сбегать, исчезать), эмоции (беспредел тебе в рот, shut your mouth - выражение негодования) и т.д. Однако, в СФЕ с соматическими номинациями, несмотря на сходство по значению, взаимоотношения их денотативного и коннотативного аспектов в английском и русском языках осуществляется по-разному. Например, соматизмы рот/mouth, губа/lip в стандартной фразеологии являются символами речи, тогда как в субстандартной - символами сексуальной активности (froth at the mouth - быть сексуально возбужденным; шлепнуть нижней губкой - совершить половой акт), употребления алкоголя и наркотиков (mouth like the bottom of a bird cage - после пьянки; губа засвистела, губу разъело - о сильном желании выпить); leg /нога, foot /стопа, heel/ пятка - символы ходьбы, движения, в субстандарте символизируют смерть (turn heels - умереть; ноги нарезать - умереть), употребление алкоголя (cut one’s leg - напиться; ноги потерять - прийти в состояние сильного алкогольном опьянения). Ассоциативные образы в группе имеют следующее процентное соотношение в русском и английском языках соответственно: "спокойное, позитивное состояние" - 4,2%/10,3%; "положительный результат" - 4,2%/15,4%; "отрицательный результат" - 11%/9%; "нервозное, взволнованное состояние" - 4,2%/12,8%; "негативная ситуация, обстановка" - 13,4%/9 %; "расправа, угроза, негодование" - 22,7%/6,4%; "эмоционально-физическая усталость" - 5,9%/9%; "удивление" - 4,2%/1,3; "совет, пожелание, предостережение" - 6,%/5 %; "просьба, намек на какие-либо действия" - 5%/1,3%; "требование" - 12,6%/19,2%; "приглашение к действиям" - 0,8%/1,3%. В группу входят 4 образа (3 типологически общих), которые не часто используются для мотивирования СФЕ с соматическими номинациями: "отсутствие чего-либо": (ни кожи, ни рожи - о некрасивом человеке; out of blood - weak) - 33,3/45% (русский/английский язык соответственно); "избавление от чего-либо": (бросить кости - лечь; throw the feet - to hustle, to beg) - 8,3% /30%; "утрата, потеря" (ноги потерять - прийти в состояние сильного алкогольного опьянения; lose one’s legs - to become tipsy) - 33,3/25%; специфический образ в русском языке "ненужность" (нужны как зубы в шкафу) - о чем - либо ненужном) - 25,1%.СФЕ с соматической номинацией - устойчивый вербальный комплекс, значение которого обусловлено семантической трансформацией компонентного состава и включает номинацию, обозначающую часть или орган тела человека (животного).