Внутренняя и внешняя формы фразеологизмов: совместимость составляющих в составе якутских выражений. Отношения со словами окружения. Способность деепричастий якутского языка адвербиализироваться, переходить в наречия. Их сочетаемость с глаголами.
Аннотация к работе
СОЧЕТАЕМОСТЬ КОМПОНЕНТА БЫ?А В СОСТАВЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ ЯКУТСКОГО ЯЗЫКАПод внутренней формой фразеологических единиц понимается сочетаемость компонентов фразеологизма между собой, а под внешней формой - связи фразеологизмов со словами в предложении. Форма бы?а в сочетании с некоторыми глаголами образует сложные глагольные основы, часть из которых в современном якутском языке стала фразеологизмами [2, 116]. Е.И.Коркина приводит сочетание этой формы с 11 глаголами, из них лишь 2 единицы рассматриваются ею как фразеологизмы: быhа сим ‘жмуриться, закрывать глаза’, бы?а илги?ин ‘качать, мотать головой (отрицательно, удивленно)’. Данный фразеологизм имеет двухместное окружение, субъектная часть представлена именами с семантикой лица в основном падеже, а предикативная часть - глаголами. в) с глаголом илги?ин ‘мотать головой’ фразеологизм бы?а илги?ин ‘качать, мотать головой (отрицательно, удивленно)’: Аркадий хара?ын атытан к?р??т, ба?ын бы?а илги?иннэ. Данный фразеологизм имеет двухместное окружение, субъектная часть представлена именами с семантикой лица в основном падеже, а предикативная часть - глаголом.