Системний аналіз явища словотвірної ідентичності та виявлення її закономірних рис в сучасній українській медичній термінології. Узагальнення власного досвіду у лексикографуванні формальних варіантів утворень у медичних термінологічних словниках.
Аннотация к работе
КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ імені ТАРАСА ШЕВЧЕНКАРоботу виконано на кафедрі української мови Камянець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка Міністерства освіти і науки України. Захист відбудеться 24.05. 2009 року о 13-30 год. на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.001.19 у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка (01601, м. У дослідженні вперше зроблено системний аналіз явища словотвірної ідентичності та виявлено її закономірні риси в сучасній українській медичній термінології. Уточнено зміст і обсяг понять "словотвірна ідентичність", "тотожність", "варіантність"; проаналізовано сучасний стан досліджуваного явища, накреслено можливі перспективи його розвитку; узагальнено власний досвід у лексикографуванні формальних варіантів утворень у медичних термінологічних словниках; проаналізовано словотвірну ідентичність префіксів і суфіксів у медичній термінології; систематизовано принципи й критерії ідентифікації формального варіювання лексеми, накреслено контури цього феномену; зясовано характерні особливості словотвірно ідентичних модифікацій у медичній терміносистемі як складовій мови, що функціонує і розвивається. лексикографування медичний термінологія Уточнены и конкретизированы сущность и объем ключевых понятий "словообразовательная идентичность", "тождество", "вариантность".Показовим у цьому плані є явище словотвірної ідентичності в рідномовній медичній термінології - словотвірно ідентичні пари, які в українській лінгвістиці системно не досліджувалися, хоча неодноразово ставали обєктом і теоретичних розвідок, і практичного опрацювання при укладанні словників різних типів. Проблему варіантності слів в українській мові (у т. ч. й термінології) вивчали такі мовознавці, як В. Незважаючи на те, що явище ідентичності, як у мові, так і в термінології зокрема, більшість лінгвістів вважає небажаним і неправомірним, уникнути його взагалі неможливо, адже будь-який термін складається зі змістових ознак та принципів одиниці мови, є т. зв. мовним фільтром і виступає своєрідною формою розвитку та вдосконалення мови. Взаємодія та взаємозвязки різних медичних мікросистем, вплив лексико-семантичних запозичень, потреба обґрунтування теоретичних принципів унормування медичних термінів, укладання фахових словників з урахуванням загальноприйнятих деривативних норм призвели до появи в науковій мові медицини "двозначності" форми, що знаходить вияв насамперед на рівні формальної та словотвірної тотожності термінів, а тому становить інтерес і для філологів, і для медичних фахівців. Актуальність теми мотивується суперечливим трактуванням поняття ідентичності, визначається необхідністю комплексного наукового вивчення системи словотвірних типів у формуванні української медичної терміносистеми з диференціацією запозичених термінів і термінів, створених на ґрунті питомих дериваційних ресурсів української мови як активної термінотворчої бази.У першому розділі "Медична макросистема термінів як складова загальнолітературної мови" зясовано проблемні аспекти функціонування і розвитку сучасної української медичної термінології; уточнено зміст та обсяг таких категорій, як "варіант", "інваріант", "варіантність", "варіювання"; здійснено дискурс в історію вивчення тотожності (варіантності) мовних одиниць та систематизовано різні погляди на проблему класифікації досліджуваних лексем у вітчизняному й зарубіжному мовознавстві; вмотивовано доцільність розгляду словотвірно ідентичних термінів у сучасній мові медицини. Видозмінювання форми тієї ж лексеми в межах одного словотвірного процесу і спільного словотвірного значення можливе лише за умови однотипних словотворчих формантів: або префіксів (безсистемний - несистемний), або суфіксів (оглядання - огляд), або рідше - конфіксів (знеболення - обезболення, обезболювання) чи постфіксів (старіти - старішати - старітися). У другому розділі "Словотвірна ідентичність префіксів у медичній термінології" проаналізовано словотвірну ідентичність префіксів у мові медицини, досліджено префікси зі значенням протилежності, інтенсивності ознаки, неповноти виконуваної дії та перебігу в часі, обґрунтовано словотвірні форманти з кількісним значенням. Такі терміни взаємозамінні й паралельно функціонують у науковому стилі без будь-яких обмежень, оскільки префікси анти-і проти-не вносять у семантику додаткових розрізнювальних функцій щодо єдиного семантичного значення. Паралельно з префіксом по-функціонує формант про-, однак деривати з префіксом по-визначають певний нетривалий період дії, а з префіксом про- - точно визначений: полікарювати і пролікарювати, полікувати і пролікувати, постерилізувати і простерилізувати.