Проблематика определения понятия "сленг", гипотезы его этимологии. Пути формирования сленгизмов и источники их пополнения. Особенности использования единиц сленга в контексте. Сленг в английском языке, его семантические и функциональные особенности.
Аннотация к работе
Именно социальные проблемы, являющиеся наиболее острыми для общества, находят отклик в молодежном языке с богатым, стилистически окрашенным словарем. Будучи орудием общения, язык, как зеркало, отражает особенности его носителей, их культуру и историю, реагирует на все изменения в обществе. Все события, которые охватывают общество, влияют на живое развитие разговорной речи, получают отклик в языках мира и добавляют в лексикон человечества новые фразы и выражения. От того как будет происходить общение зависит восприятие человека обществом, его авторитет в общественной и в профессиональной деятельности. Сленг, будучи неотъемлемой частью языка и, соответственно, речи является одной из основных и наиболее проблематичных аспектов лексикологии, поскольку отражает лингвокультурные особенности социума, который его употребляет.Хомяков В.А. в одной из своих книг указал, что впервые термин сленг со значением «язык низкого вульгарного типа» (language of low or vulgar type) был использован в 1756 году; с 1802 года этот термин понимают как «жаргон определенного класса или периода» (The cant or jargon of a certain class or period), а с 1818 года под сленгом стали понимать «язык высокого разговорного типа, низшего за уровень стандартного просвещенного языка, с новых слов, или слов, которые употреблены в определенном смысле» [19, 43]. Партридж указывает, что примерно с половины прошлого века термин сленг стал общепринятым обозначением для «illegitimate» colloquial speech ««незаконная» разговорная речь», тогда как до 1850 года этим термином называли все разновидности vulgar language except cant [4, 3]. Гроуз в 1785 году ввел термин «сленг» как синоним для «кент» в свой знаменитый словарь «низкого» языка: slang - cant language. Вестендопф считают, что слово «slang» возникло в результате агглютинации первой части слова «language» с суффиксом «-s’» в выражениях «thieves" language», «gypsies’ language». Партрижда, который указывает, что слово сленг, скорее всего, соотносится с глаголом to sling - to utter (говорить, высказываться), что подтверждает существование таких сочетаний как sling words, засвидетельствованные еще в эпоху Чосера, а также некоторых поздних сленговых сочетаний с тем же глаголом: sling language - to talk (разговаривать); sling the language - to speak a foreign language (разговаривать на иностранном языке); sling a yarn - to relate a story, to tell a lie (врать); sling (a person) slang - to abuse, scold violently; в последнем выражении slang - impertinence, abuse (значение, использованное с 1825 года) [7, 31].Если же семантика сленгизма отмечается лишь новизной, то существование такой единицы не отличается особой продолжительностью, она исчезает из языка, образуя, таким образом, наиболее изменчивую часть словарного состава языка [2, 251]. Формирование словаря сленга происходит за счет тех же источников и средств, которые свойственны языку вообще и английскому языку в частности. Рассмотрим также следующие суффиксы: суффикс-loo не имеет самостоятельного значения, является лишь усилительным сленговым суффиксом, придающий слову оттеночное значение («fakeloo artist»); суффикс-ly является уменьшительно-ласкательным и также оттеняет семантику сленгизма («pally»); «scramola umpchay» - валяй отсюда, парень; суффикс-ola (по аналогии с итальянским словами) придает сленгизмам игривый оттенок и не имеет специального значения, чаще всего служит для образования существительных «payola», «mayola». аббревиатуры: «pen» - penetriary, «prowlie» - prowl car, «nix» - no, «dick» - detective, «competish» - competition, «rep» - reputation, «pixels»= «pix» - photos, 24/7-24 часа в сутки 7 дней в неделю, «2N» - (так называют своих друзей) Николас и Николас, «T-Olya»-Тобиас и Оля, «sunday x7»-воскресение 7 раз в неделю, «btw»-between, «mac», «pc»-computer. словосложение, телескопическое образование - это такой способ словообразования, при котором часть одного слова сливается, чтобы образовать единое слово с частью другого слова или с целым словом. Anywho - кто-либо shout-outs - возгласы одобрения she rules…-она самая клевая to love somebody to bits - любить кого-либо по самое не балуйся (очень сильно) table-corner-extra-fresh (the renewed bedroom) - обновленная спальня don’t mess with him - лучше не связывайся с ним no kidding - без шуток to be drop-dead gorgeous - невероятно роскошный wakeup-hammering - громоподобный будильник to blow away - "порвать" after-party - афтепати to hook up (to embrace) - обниматься gig (show) hyped up (одурманенных) scary - страшный weird - странный get off the pipe (неуважуха) what a flow (движуха) some days things just click - дни когда все ладится sounds swinging (качает)Необходимо отметить, что особенность явления сленга состоит в том, что, будучи неотъемлемой частью языка, он развивается и эволюционирует вместе с ним, а, следовательно, будет оставаться актуальной проблемой лексикологии так долго как существует сам язык.