Различные подходы к явлению разговорной речи. Жанр английского романа. Эллиптические и парцеллированные конструкции, используемые в авторской речи. Основные ситуаций употребления разговорных грамматических конструкций и их стилистические возможности.
Аннотация к работе
МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИСКИЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ имени М. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наукПолнота передачи разговорных явлений в литературном произведении зависит от того, к какому аспекту языка относится то или иное явление. Те особенности РР, которые используются в произведении писателем, относятся к способу представления РР в художественной прозе и обладают не всеми языковыми (и прежде всего стилистическими) свойствами тех явлений, которые встречаются в звучащей РР, а рассматриваются как их своеобразное отражение. Процесс отражения особенностей РР в художественном произведении, как и воспроизведение в ней черт другого стиля и жанра, в литературоведении называется стилизацией. Нередко, когда речь идет об использовании особенностей РР в художественной прозе, этому термину придается негативный смысл, поскольку стилизованная речь обладает не всеми свойствами звучащей PP. Таким образом, основываясь на наблюдениях исследователей над функционированием особенностей РР в речи персонажей литературного произведения, нужно сказать, что разговорные явления получили широкое распространение в художественном диалоге, что они приобрели стилистические черты, отличающие их от явлений звучащей РР, и что использование разговорных явлений в речи персонажей не создает особого функционального стиля.Прежде всего, лингвисты признают условность термина "разговорная речь", т.е. изучению подлежат наиболее общие, типичные свойства РР, т.е. фактически "язык РР". Земская, термины, обозначающие аналогичное лингвистическое явление в других европейских языках, содержат слово "язык", а не "речь" [Разговорная речь 1981]. Из общения, отличается как от просторечья, так и от чтения вслух доклада на научную тему, привело исследователей к необходимости отграничить "разговорную" речь от "устной", а "письменную" от "книжной". Признак "разговорный" накладывает на изучаемый материал функциональные ограничения и приводит к стилистической дифференциации языкового состава, в то время как признак "устный" объединяет языковые явления, связанные единой формой существования языка [Лаптева 1980]. Место некоторых конструкций "собственно-литературного стандарта" заняли конструкции "разговорного стандарта", поскольку "разговорный стандарт" в зависимости от ситуации общения может использоваться не только в устной, но и в письменной речи.В зависимости от движения сюжета в романе им выделяется роман странствий, где путешествие героя позволяет показать пространственное и социально-статическое многообразие мира; роман испытаний, где выявляется соответствие героев идеальному представлению о человеке; и роман воспитания, показывающий существенное становление характера персонажей. Б советском литературоведении, посвященном английскому роману, вместо термина "роман-притча" используется термин "роман-формула", а вместо "плутовского романа" используется термин "описательный роман" (см., например [Аникин 1982]). Однако, если романтическое повествование характеризуется высокой степенью участия личного повествователя, то в "психологическом" романе акцент в повествовании переносится на представление событий и явлений с точки зрения персонажей. Персонажи высказывают мысли, сопровождающие их собственные поступки и поступки других людей, автор рассказывает о событиях, происходящих в романе, и предлагает читателю свое понимание поведения персонажей. Использование "несобственно прямой" речи привело к пере-v смотру сложившихся представлений о речи персонажей как прямой речи и речи автора как косвенной.Хотя в работе не ставится задача дать количественную оценку разговорным особенностям, однако практически важно знать, какие конструкции используются чаще в авторской речи английского романа XX в. Затем идут парцеллированные придаточные предложения (114 случаев), конструкции с парцелляцией перед союзами (119 случаев) и конструкции с опущением определенного артикля (98 случаев) • Во вторую группу входят эллиптические (безглагольные) конструкции с опущением глагола "Но be" (59 случаев) и конструкции с опущением подлежащего и части сказуемого (57 случаев) . К третьей группе относятся эллиптические конструкции с опущением подлежащего и безглагольные конструкции с опущением структурных или "Шеге" и последующего вспомогательного глагола, а также все парцеллированные модели, кроме упомянутых выше придаточных предложений и конструкций с парцелляцией перед союзами. (В этом случае правильнее говорить не об опущении определенного артикля, а об опущении любого детерминатива при существительном.) В число наиболее распространенных существительных, относящихся к этой группе, входят: 1) "bead" (голова) - (в>)Грамматическая характеристика конструкций с парцелляцией предусматривает прежде всего выделение ви