Взаимосвязь и взаимообусловленность логической и языковой категорий количества. Развитие представлений о числе и счете. Английские фразеологические единицы, их классификация. Символический смысл, частота и обоснование употребления числовых компонентов.
Аннотация к работе
1. Теоретические предпосылки исследования числовых компонентов в составе английских фразеологических единиц 1.1 Взаимосвязь и взаимообусловленность логической и языковой категорий количества. Развитие представлений о числе и счете 1.2 Соотнесенность значения фразеологической единицы со значением ее компонентов. Различные подходы к классификации ФЕ 2. Символический смысл числовых компонентов и их значения в английских фразеологических единицах 2.1 Частота употребления числовых компонентов в английских фразеологических единицах 2.2 Обоснование употребления числительного в соответствующих английских ФЕ с точки зрения символического смысла данного числительного Заключение Библиография Введение Данная работа посвящена проблеме символики числовых компонентов и их значений в составе английских фразеологических единиц (ФЕ). Это важно отметить, поскольку мы рассматриваем числовые компоненты типа one, first и многие др. и, кроме того, числовые компоненты, находящиеся на периферии, типа half, both, once и др. Несмотря на то, что на сегодняшний день фразеологическая наука располагает целым рядом специальных исследований, описывающих языковую природу нумеративных ФЕ (чаще всего они именуются в соответствующих работах именно таким образом), однако до сих пор значения и тем более символика самих числовых компонентов так и не были подробно проанализированы. Вместе с тем данное исследование наглядно демонстрирует, как символика чисел отражается в наивысшем проявлении человеческой культуры - языке и, как следствие, в неотъемлемой его части - фразеологических единицах, в нашем случае -английских. Развитие представлений о числе и счете Качественная определенность предметов и явлений есть то, что делает их устойчивыми, что разграничивает их и создает бесконечное разнообразие мира. Число дает не только меру вещей, но и простую связь явлений, и здесь язык неизбежно связан с числом в развитии человеческого мышления от диффузно-предметных попыток первобытного человека до современного понимания числа и чисел, во всем математическом и философском разнообразии числовых возможностей (Реформатский, 1960). Существует точка зрения, что становление категории количества начинается с непосредственного чувственного восприятия количества того или иного конкретного множества. Зулусы (основное население провинции Наталь в ЮАР) обозначают шесть словом, имеющим смысл взять большой палец, семь - формой от глагола указывать. Малайцы считают животных и птиц по хвостам (5 хвостов лошадей=5 лошадей) (Швачко, 1981). Как отмечает О.М. Фрейденберг в книге Миф и литература древности, основная черта так называемых тотемических представлений первобытного человека - слитность в них внешней природы и человеческого общества, с одной стороны, и с другой -слитность в них единичности со множественностью. Этимологический анализ показывает, что числовое обозначение два в ряде языков возникает как результат переосмысления того слова, которое обозначало понятие больше, чем один. Возникшая грамматическая категория числа конституируется на основе оппозиции не форм со значением единичности и двоичности, а форм со значением единичности и множественности (Панфилов, 1975). Например, значение 80 в английском и русском языках мотивируется отношением чисел 8:10. Они образовали самостоятельную часть речи -имя числительное. Специфичность числительных в лексическом плане заключается в том, что они не соотносятся ни с одним предметом, качеством, действием, а являются абстрактными выразителями счета (Реформатский, 1960:188; Виноградов, 1972:233). Конкретно-точное значение ослабевает при употреблении их с неопределенным артиклем (a hundred books) (Игнатьева, 1981:76, 77). Слова данной группы могут функционировать как собирательные существительные со значением конкретного числа (100, 1000), но которые выступают как опредмеченные единицы счета, как своего рода меры (Смирницкий, 1959:162-164). А.В. Кунин определяет фразеологическое значение как инвариант информации, выражаемой семантически осложненными, раздельнооформленными единицами языка, не образующимися по порождающим структурно-семантическим моделям переменных сочетаний слов (Кунин, 1986:122), понимая под инвариантом информации то, что устойчиво сохраняется при преобразовании информации вслед за И.С. Нарским (Нарский, 1969:39). Фразеологическое значение - это сложное семантическое целое, складывающееся из аспектов: денотативного, сигнификативного и коннотативного. Это же имела в виду В.Н. Телия, отмечавшая, что лексические компоненты ФЕ утратили самостоятельную знаковость и превратились в односторонние единицы (Телия, 1966). С другой стороны, замечено, что лексические компоненты ФЕ сохраняют ряд свойств, присущих словам: во-первых, они участвуют в формировании образной основы ФЕ, и их значения складываются в сложночленимую семантему по правилам семантической комбинаторики (Амосова, 1963:81); во-вторых, они в большинстве случаев выступают в тех же морфологических формах и синтаксических функциях, что и слова, входящие в переменные