Описание дифференциальных признаков, отличающих проповедь от светских коммуникативных актов. Макростратегии, используемые в альтернативной проповеди. Проведение христианского учения, внедрение в сознание слушающих божественных истин, изложенных в Библии.
Аннотация к работе
Семантико-синтаксические особенности структурных частей английской альтернативной проповедиПоставленная цель определила конкретные задачи исследования: дать определение религиозной проповеди как речевому акту; выявить дифференциальные признаки, отличающие проповедь от светских коммуникативных актов; установить макростратегии, используемые альтернативными проповедниками; обозначить структурные составляющие альтернативной религиозной проповеди; исследовать семантико-синтаксическую организацию структурных частей альтернативной англоязычной проповеди. По нашему мнению, проповедь следует трактовать как речь, произносимую, как правило, в церкви священнослужителем (адресантом) перед общиной (адресатом) устно в форме монолога с помощью определенного языка (кода) с целью оказания религиозно мотивированного воздействия на адресата. Говоря о проповеди как о речевом акте, необходимо акцентировать внимание на самом речевом действии одного из коммуникантов - проповедника, совершаемом им с учетом адресата с целью воздействовать на него. В отличие от традиционной проповеди, которая чаще всего открывается цитатой из Библии, дающей проповеднику импульс к дальнейшим размышлениям на заданную цитатой тему, альтернативная проповедь часто начинается с постановки серии вопросов, которые в дальнейшем найдут (или должны найти) свое разрешение в основной части проповеди, например: I would like to invite you to look in your Bibles to 2 John and verses 7 through 13. Способ общения проповедников традиционной и альтернативной проповедей с аудиторией существенно различны: если англиканский священник вовлекает паству в совместное размышление о теме проповеди, то альтернативный проповедник дистанцируется от слушателей при помощи личного местоимения 1 лица единственного числа в оппозиции к местоимению 2 лица (/ would like to invite you, I want to... talk to you, You know, I think) демонстрируя тем самым свою исключительность и лидирующую позицию в процессе религиозной коммуникации.