Семантика имен прилагательных в романе В. Набокова "Дар". Поэтика и композиционная организации прозаических текстов Набокова. Семантические связи в словах, используемых автором в своем мета-романе. Особенности использования известным писателем метафор.
Аннотация к работе
Курсовая работа по предмету: Русский язык на тему: Семантико-функциональный анализ имен прилагательных в романе В.Цель данной работы - произвести семантико-функциональный анализ имен прилагательных, используемых В.Набоковым в своем мата-романе «Дар», выявить неочевидные семантические связи в словах, используемых автором, и рассмотреть склонность к использованию известным писателем метафор. Для достижения данных целей мы будем прибегать как к высказываниям великих критиков и филологов, изучивших досконально литературные творения В.Набокова, так и самостоятельно анализировать «перо написания» романа «Дар», как самого читаемого и известного романа писателя. Наиболее простым из языковых средств создания образности является сравнение - «стилистический прием, заключающийся в сопоставлении одного предмета, явления (субъекта сравнения) с другим предметом, явлением (объектом сравнения) на основании каких-либо признаков (основа сравнения) с целью более точного и одновременно образного описания первого». Известны различные способы выражения компаративных конструкций: 1) морфологические (сравнительная степень прилагательных и наречий; суффиксы имен прилагательных-ист-,-оват-; аффиксы наречий по-..-ому, no-...ски) синтаксические (творительный падеж; предложно-падежные сочетания с предлогами вроде, наподобие или сочетания со значением размера; сравнительный оборот; придаточное сравнительное; сравнительное предложение; несогласованное определение; согласованное определение (сравнение-эпитет), легко трансформирующееся в сравнительный оборот; придаточное определительное с дополнительным акцентом сравнения), лексические (при помощи слов со значением сравнения подобный, похожий, напоминает; прилагательные, вторая часть которых является стандартизированным показателем сравнения-видный,-образный-подобный или указывает одновременно на объект и основание сравнения-ногий, - лицый,-носый-головый; глагол сравнивать, прямо указывающий на сравнительную семантику высказывания. Описывая ощущения своего героя, связанные с процессом художественного творчества, Набоков использует излюбленный им прием компаративных конструкций: сравнение, плавно переходящее в другое сравнение: «...как только я приступал к тому, что мнилось мне творчеством..., все гасло на гибельном словесном сквознячке, а я продолжал вращать эпитеты, налаживать рифму, не замечая разрыва, унижения, измены, - как человек, рассказывающий свой сон (как всякий сон, бесконечно свободный и сложный, но сворачивающийся, как кровь, по пробуждении) незаметно для себя и слушателей округляет, подчищает, одевает его по моде ходячего бытия...» Предметом сравнения здесь является творчество (в том его проявлении, каким оно «мнилось» герою романа), образом - человек, рассказывающий свой сон; признак сравнения не эксплицирован явно, его надо домыслить, в таком контексте актуализируется ассоциативно-образная картина чувств читателя.Набокова, которые, однако, имеют поэтико-музыкальную природу, а именно: 1) использование семиотического потенциала таких «готовых» структур, как «фрейм» и «сценарий», для создания глубины подтекста, а также композиционного развертывания и сцепления дистанцированных частей текста; 3) коммуникативные переходы от третьего лица к первому и обратно (он-я), порождающие в тексте «мерцательный» эффект и поднимающие вопрос об идентичности автора, героя и повествователя; В этой статье речь пойдет о двух попытках преодолеть рубеж, разделяющий автора-«прозаика» и героя-«поэта». В первом «стихе» 5-й «строфы» фрагмента тире замещает привычную запятую перед адверсативным союзом, маркируя стык двух гласных («Не облак[а - а] горные отроги…»); второе (безударное) а как бы становится в один ассонансный ряд с ударными а и о («не облака-а-горные-отроги»); таким образом дополнительно акцентируется - на фонетическом и ритмически-интонационном уровнях - концептуальная семантика противопоставления «ночных, бедных владений» («забор», «фонарь», «асфальтовая гладь») возвышающему «вымыслу». Иногда Набоков, вводя в прозу «незаконченные» строфы и стихи героя, обозначает их ритмико-мелодическую канву, заменяя «отсутствующие» слова невнятным «бормотанием»: «…Федор Константинович рискнул повторить про себя недосочиненные стихи .Выбор миллионов читателей, выбравших своей настольной книгой именно роман Владимира Набокова «Дар», объясняется в первую очередь языком написания, наличием гигантского числа разностилевых жанров, широкому использованию сравнений и метафор в произведении, несравнимой ни с чем жизненной, но в то же время фантазийной поэзией, присутвующей в метаромане. Сам Набоков признает роман вершиной своего русскоязычного творчества. Чтобы окончательно представить «Дар» в качестве литературной энциклопедии, приведем перечень имен поэтов, писателей, литературных критиков, философов, появлявшихся на страницах романа. Адамович, Аксаков, Алданов, Амарантов, Анненский, Антонович, Апухтин, Аристотель, Айхенвальд, Батюшков, Байрон, Бальмонт, Бакунин, Белинский В.Г.
План
Содержание
Введение
1. Семантико-функциональный анализ имен прилагательных в романе В. Набокова "Дар"
1.1 Сравнительная степень прилагательных в романе «Дар»
1.2 Семантика имен прилагательных в романе В. Набокова «Дар»
2. Поэзия в прозе В. Набокова
2.1 Поэтика - композиционная организации прозаических текстов В. Набокова
2.2 Семантика и структура метафоры в русскоязычном романе В.Набокова «Дар»