Изучение истории романса в России и его роли в поэзии и судьбе А. Пушкина. Сравнение авторских прочтений стихотворения "Ночной зефир" М. Глинкой и А. Даргомыжским. Анализ отражения в музыке и вокальных партиях общего характера, деталей и настроения стиха.
Аннотация к работе
Реферат по истории русской музыки на тему: Романс на стихи Пушкина "Ночной зефир" в разных авторских прочтенияхВ Испании в средние века всякое произведение, написанное на романском языке (так назывался тогда испанский) называли романом, а стихи, положенные на музыку стали называть романсами. Пушкин тоже внес немалую лепту в создание поэтического песенного жанра, у него есть песни: черкесская ("В реке бежит гремучий вал" из "Кавказского пленника"), украинская ("Казак"), молдавская ("Черная шаль"), татарская ("Дарует небо человеку" из "Бахчисарайского фонтана"), цыганская ("Старый муж, грозный муж" из поэмы "Цыганы"), испанская ("Ночной зефир"), грузинская ("Не пой, красавица, при мне..."), шотландская ("Ворон к ворону летит") и... ни одной русской. Именно он первым создал романсы "Ночной зефир струит эфир" (1824), "Я вас любил" (издан в 1829, переиздан в 1831), "Заздравный кубок" (1834). Верстовскому принадлежат двенадцать романсов на пушкинские стихи, среди которых: "Ночной зефир" (1827), "Ворон к ворону летит" (1829), "Слыхали ль вы за рощей глас ночной" (1831), "Ложится в поле мрак ночной" ("Из поэмы "Руслан и Людмила", 1831), "Старый муж, грозный муж" (из поэмы "Цыганы", 1832), выходившие в нотных приложениях к журналам и отдельными изданиями. Два романса создал Андрей Есаулов - "Прощание" (1831) и "Ночной зефир" (1834), чей, как отмечали современники, "капризный и неуживчивый характер" стал притчей во языцех.