Изучение сущности речевого этикета и речи донского казачества. Языковые особенности произведений М. Шолохова. Исследование национальных устноречевых и эпистолярных формул прощального напутствия в тексте романа "Тихий Дон". Стратегии вежливого поведения.
Аннотация к работе
Речевой этикет представляет собой важную составляющую культуры речевого поведения человека. Знание речевого этикета и следование его правилам является необходимым условием коммуникативной компетентности личности, так как он «позволяет устанавливать нужный контакт с собеседником в определенной тональности, в различной обстановке общения, отражать разный характер взаимоотношений общающихся и т.п.». Речевой этикет реализуется в виде формул - устойчивых, шаблонных высказываний, применяемых в стереотипных ситуациях общения. Историческое исследование речевого этикета представляет особенный интерес, так как позволяет проследить формирование правил, регулирующих речевое поведение, выяснить происхождение и условия применения речевых этикетных формул. Различные аспекты речевого этикета исследуют такие науки, как социолингвистика, психолингвистика, когнитивная лингвистика, стилистика, лнгвокультурология.Исследования в области речевого этикета стали проводиться в 80-е годы ХХ века, когда речевой этикет стал предметом лингвистических исследований в разных аспектах: лингвокультурологическом (Акишина, Формановская 1975), прагматическом (Формановская 1982, 1989), социолингвистическом (Гольдин 1978), методическом (Лазуткина 1998; Смелкова 1997). Маслова дает следующее определение речевому этикету: «Речевой этикет - это социально заданные и культурно-специфические правила речевого поведения людей в ситуациях общения в соответствии с их социальными и психологическими ролями, ролевыми и личностными отношениями в официальной и неофициальной обстановках общения». Словарь социолингвистических терминов дает следующее определение речевому этикету: «Речевой этикет - это система устойчивых формул общения, предписываемых обществом для установления речевого контакта собеседников, поддержания общения в избранной тональности соответственно их социальным ролям и ролевым позициям относительно друг друга, взаимным отношениям в официальной и неофициальной обстановке». Устойчивые слова, фразы и выражения, которые используются в виде формул речевого этикета, представляют собой клише, стереотипы, шаблоны, потому как они используются в определенной речевой ситуации и являются закрепленными нормами речевого этикета. В исследованиях речевой этикет рассматривается как система устойчивых формул общения, которые предписываются обществом для установления речевого контакта между собеседниками, а также для поддержания общения в избранной тональности соответственно их социальным ролям и ролевым позициям относительно друг друга, взаимным отношениям в официальной и неофициальной обстановке.В речевом этикете различных народов могут быть выделены некоторые общие черты, которые различаются в формах реализации ключевых норм этикета. Если представитель чужой культуры предварительно не ознакомится с национальными особенностями речевого этикета, его посчитают необразованным и плохо воспитанным человеком. В зависимости от изменений в материальной и духовной жизни общества изменяется и язык, отражая при этом исторический и познавательный опыт народа, его моральные нормы и нравственные идеалы, оценку и восприятие окружающего мира и действительности. Костомарова, изменения в русской речевой культуре последних десятилетий «проявляются в вариативности средств выражения на всех ярусах, в особенности в области словообразования и лексики, в сознательном отходе от «высокого» языка, в упрощении средств выражения с одновременным введением в речь личностного, человеческого момента». Так, историческое развитие и преобразование формул речевого этикета закрепилось в виде пословиц, поговорок и фразеологических выражений, к примеру: Сколько лет, сколько зим!Для данной ситуации типично использование устоявшихся в речевой культуре этикетных формул, сигнализирующих о выходе из речевой коммуникации, обозначающих конец разговора. Помимо непосредственной функции завершения речевого контакта формулы прощания выполняют задачи напутствия, пожелания и просьбы о прощении. Гладров, неупотребление данных формул и, в целом, отказ от принятого оформления речевой ситуации «может привести к психическому дискомфорту, к конфликту между собеседниками или к впечатлению слабо развитой коммуникативной компетенции». Сотник Евгений Листницкий, приглашающий Григория на работу в имение отца, говорит ему на прощание: «Ну хорошо, приходи завтра. При прощании может выражаться надежда на встречу в будущем («Надеюсь, увидимся в Ростове» (2, V, XVII), «Приведет Бог - еще свидимся!» (4, VII, XXVIII)) либо, наоборот, неверие в ее возможность («Прощай.Во всем тексте романа формула «Прощай» встречается 25 раз, «Прощайте!» - 8 раз. В форме «проститься» («прощаться») глагол приобрел два значения: «1) обменяться приветствиями перед расставанием; приветствовать, уходя, расставаясь; Формула «Прощай(те)!» используется участниками коммуникативного акта, находящимися в разных отношениях: семейных, отношениях сослуживцев и даже неравноправных (хозяин - слуга, старший по званию - младший по званию). В сцене самоубийства Дарьи
План
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Этикетные формулы в русском языке
1.1 Сущность речевого этикета, его нормы и формулы
1.2 Этикетные формулы как часть национальной фразеологии
Глава 2. Речевые формулы прощания в романе М.А. Шолохова «Тихий Дон»
2.1 Речевые ситуации прощания в романе М.А. Шолохова «Тихий Дон»
2.2 Устноречевые формулы прощания
2.3 Эпистолярные формулы прощания
2.4 Анализ формул речевого этикета в контексте школьного изучения романа М.А. Шолохова «Тихий Дон»