Розглянуто реідеологізацію ідеологічно маркованих апелятивів й онімів в українському лексиконі. Доведено, що цей процес відображає здатність мови не тільки продукувати нове, але й відновлювати моменти, пов’язані з культурною пам’яттю семантики слова.
При низкой оригинальности работы "Реідеологізація ідеологічно маркованої лексики в українськомовному публіцистичному дискурсі періоду незалежності", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
РЕІДЕОЛОГІЗАЦІЯ ІДЕОЛОГІЧНО МАРКОВАНОЇ ЛЕКСИКИ В УКРАЇНСЬКОМОВНОМУ ПУБЛІЦИСТИЧНОМУ ДИСКУРСІ ПЕРІОДУ НЕЗАЛЕЖНОСТІХХІ ст. є особливо виразною з огляду на “особливості деформуючого впливу тоталітаризму в Україні, що полягали насамперед у нівелюванні національних особливостей української мови, у “наближенні” її до російської” [22, с. Кочерган у своїх спогадах розповідає про те, як ідеологічний куратор із ЦК КПУ на перегляді фільму “Моя Україна” наказав замінити в пісні слова Ти рідная ненько на Ти матінко мила, “щоб, не дай Боже, не виникла асоціація з “націоналістичною” ненькою Україною і щоб зблизити звучання з російською матушкой” [14, с. У сучасному політичному дискурсі вони творять єдиний синонімічний ряд слів, обєднаних на основі семантичного компонента “втрата духовних цінностей й орієнтирів, звязку зі своїм народом”, пор.: Сумно й боляче і те, що комуно-перевертні граються долею мого народу (Українське слово, 05.09.2001); Осіб, які зманкуртилися або зяничарилися, котрі вирвали з себе українське коріння і прагнуть його вирвати в інших, доля української мови та українства як нації не бентежить і ніколи не збентежить (Літ. Грушевський: “Малоросами називали всяких людей українського роду, з України, і тих, що їм байдуже було і до України, і до українського життя” [4, с.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы