Ознакомление с основными видами коммерческих и некоммерческих писем. Определение требований к деловой корреспонденции. Характеристика языковых особенностей деловых писем: лексики, фразеологии, морфологии, синтаксиса. Анализ коммуникативных факторов.
Аннотация к работе
Министерство образования Российской Федерации Пензенский государственный университетДеловая переписка - неотъемлемое средство связи предприятия с внешними организациями, так как именно письма соединяют организацию-автора с другими учреждениями.Просьба может излагаться от первого лица единственного числа, от первого лица множественного числа; от третьего лица единственного числа и от третьего лица множественного числа. Подобного рода письмо оправдывает себя в тех случаях, когда содержит дополнительные разъяснения к приложенному документу. В данном виде делового письма дается какая-либо информация, не требующая ответа или подтверждения со стороны, которой высылается данное письмо. Оно состоит из двух элементов: напоминание о выполнении действия; меры, которые будут приняты в случае невыполнения ранее заключенного договора или соглашения. письмо корреспонденция деловой Пометка «Вторично» отправляется тогда, когда отправитель допускает возможность, что адресат не получил письма, отправленного ранее.Фирма ОАО «АСТРОН занимается изготовлением оборудования для переработки с/х продукции и для пищевой промышленности. В организацию ОАО «АСТРОН» от фирмы ОАО «Пром» получен запрос о получении полной информации о товаре. В результате переписки фирма ОАО «Пром» заинтересовалась оборудованием. Во время переписки у фирмы ОАО «АСТРОН» были изменены банковские реквизиты, в связи с этим было составлено 2 вида служебной корреспонденции: письмо - просьба, письмо - извещение.Деловая корреспонденция должна обязательно соответствовать требованиям. Все слова должны употребляться в соответствии с их лексическим значением. Каждое письмо представляет собой: изложение сути вопроса;Различают однозначные слова, т.е. имеющие только одно значение, и многозначные, в случае, когда одно и то же слово в зависимости от контекста ассоциируется с разными понятиями. Из многозначных встретились слова: партия (в данном случае - это определение качества товара), и т.д. Следует также отметить, что слова с единственным значением преобладают. Чтобы избежать ошибок, следует различать: паронимы - это близкие по звучанию однокоренные слова, различающиеся значением (в данном случае не встречаются); Понятие стилистической окраски слова обычно связывается с закрепленностью слова за той или иной сферой употребления и с эмоционально-экспрессивными качествами слова, т.е. с его способностью не только называть явление, но и выражать отношение к предмету мысли.В деловой корреспонденции роль фразеологизмов выполняют стандартные синтаксические конструкции (ССК). Ответ на запрос: «Благодарим Вас за запрос от…» Ответ на рекламацию: «Подтверждаем получение Вашего письма от ..сообщаем, что….» Письмо-извещение: «В ответ на Ваше письмо от …сообщаем Вам…»Имена существительные обладают целым рядом признаков: Категория одушевленности-неодушевленности. Одушевленными называют те существительные, форма винительного падежа которых совпадает с формой родительного (директор,) . У неодушевленных существительных, которых в рассматриваемых письмах намного больше, форма винительного падежа совпадает с формой именительного (запрос, конференция, заявка, оплата, фирма…). Имена существительные относятся к одному из трех родов: к мужскому, женскому или среднему. В данном случае встречаются существительные женского рода (промышленность, цена, просьба, информация, продукция, машина…), мужского рода: (каталог, товар, агрегат, режим, заказ), среднего рода (мероприятие, время, решение, производство).Перестановку слов с целью подчеркнуть смысловую значимость какого-либо слова называют инверсией. Продуманное изменение порядка слов позволяет пишущему привлечь внимание читателя к тому или иному слову и тем самым оттенить важные моменты содержания высказывания. Это предложений относится к определенноличным предложениям. Предложение с однородными главными членами: Несложная переналадка комплекса позволит получать пшеничную, ржаную, гречневую и кукурузную муку... В предложении могут быть словосочетания, не являющиеся его членами, но выполняющие определенную смысловую функцию.Информативность деловой корреспонденции достигается применением сложившихся языковых формул. Иначе говоря, смысловым ядром информативности являются стандартные синтаксические конструкции. использование стандартных синтаксических конструкций, которые облегчают восприятие текста, а также для предложений объемной информации в виде одного распространенного предложения . адресат должен чувствовать личное отношение автора к описываемым фактам (С благодарностью подтверждаем получение вашего предложения, благодарим Вас).Цель подается в виде речевой формулы, ключевым словом которой является глагол-действие: напоминаем, сообщаем, приглашаем ... В случае если адресат не очень хорошо известен, для обращения используется формула Уважаемый г-н Диванов. Фактор адресата непосредственным образом связан и с выбором тональности письма.
План
Содержание
Введение
1. Виды деловых писем
2. Общая характеристика переписки
3. Требования к тексту письма
4. Анализ писем
4.1 Языковые особенности деловых писем
4.1.1 Лексика
4.1.2 Фразеология
4.1.3 Морфология
4.1.4 Синтаксис
5. Приемы повышения информативности и убедительности
6. Влияние коммуникативных факторов на структуру письма