Рост влияния английского языка в мире. История колонизаций Британии. Роль английского языка в ее бывших колониях. Распространение в Индии. Характеристики индийского варианта английского языка, его фонологические, грамматические и лексические особенности.
Аннотация к работе
Увеличение влияния английского языка в мире английский язык колонизация индияПервый период - раннее средневековье, когда в результате норманнского завоевания влияние французского языка и некоторых других языков на английский язык было столь значительно, что он за сравнительно короткий срок стал скорее романским, чем германским. Швейцер рассматривал языковую ситуацию в Соединенных Штатах под углом зрения тех отношений, которые существуют между английским языком и другими функционирующими в этой стране языками. В некоторых случаях в Америке сохранились слова, вытесненные в Англии синонимами, например: sick в смысле ‘больной’ (в Англии вытеснено в предикативной функции словом ill); guess в смысле ‘полагать’ (в Англии употребляется теперь только в значении ‘угадывать’); fall в смысле ‘осень’ (в Англии - autumn). Существующие расхождения между английским языком в Англии и английским языком в США совершенно недостаточны для того, чтобы можно было считать язык США отдельным «американским языком». Язык Новой Зеландии испытывает на себе четырехкратное давление: в добавление к проблеме, которую приходится решать носителям других первичных вариантов - как справляться с соперничающими между собой влияниями британского и американского вариантов, новозеландцы вынуждены решать проблемы взаимодействия с австралийским вариантом английского языка и взаимодействия с языком маори (население маори составляет около 12% от 3,5-миллионного населения страны).В произношении ИА различаются слова, которые в БА являются омофонами, например: for и four, horse и hoarse. Такие слова, как coat и court, bone и bourn отличаются в ИА только наличием или отсутствием [r], например: coat: БА [`kout] - ИА [ko:t]; court: БА [k :t] - ИА [ko:rt]. В ИА также нет разницы между [U], [], [:] : слова ton и turn, shut и shirt различаются только наличием или отсутствием [r], например: ton: БА [TUN] - ИА [t n]; turn: БА[t :n] - ИА [tern]. В связи с огромным влиянием хинди в ИА присутствуют следующие тенденции: вставлять гласный [] в конечные соединения двух или трех согласных фонема [t], одной или двух согласных фонема [d], согласной и слогообразующих согласных [l], [m], [n], например: asked: БА [`a:skt] - ИА [`a:sk d]; plugged: БА [PLUGD] - ИА [`pl g d]; motion: БА [`mou?n] - ИА [m ? n]. добавлять гласный [i] к начальным соединениям с [s], например: school: БА [sku:l] - ИА [i`sku:l]. вставлять гласный [i] или опускать звук [j] в соединениях согласных с [j], например: argue: БА [`a:gju:] - ИА [`a:rgu:]; pure: БА [pju ] - ИА [pi:jor]. опускать конечные согласные в соединениях [nd], [kt] и особенно в сложных соединениях двух или трех согласных с [s], например: second БА [`sek nd] - ИА [`sekin]; tests: БА [tests]-ИА [test]. Кроме фонетической интерференции, в системе консонантизма ИА также существует и графическая интерференция, например: bomb: БА [b m] - ИА [b mb]; суффикс [z] часто произносится как [s], например: beds: БА [bedz] - ИА [b?ds].