Сравнение продуктивности аббревиации в терминосфере "защита информации" английского и русского языков. Образование неологизмов путем буквенных и слоговых сокращений. Распространенность английских терминов-акронимов ПО "защита информации" в мире.
Аннотация к работе
Продуктивность аббревиации в терминопроизводстве предметной области "Защита информации"Нелюбин, считая аббревиацию "одним из результатов информационной оптимизации сообщения", определяет ее сущность ("процесс аббревиации заключается в редукции ряда элементов в лексической единице, несущих минимальную информационную нагрузку, и сведении оставшихся элементов в новую лексическую единицу"); он также констатирует результат процесса аббревиации (образование "сокращенной лексической единицы, структурно отличной от исходной лексической единицы"). Скворцов утверждают: "Целесообразными в терминологии являются аббревиатурные по способу образования термины". Другие языковеды пишут: "Аббревиация занимает самый нижний ярус в иерархическом описании способов терминообразования, но распространенность (и значимость) ее в специальных языках весьма велика". Фляйшер выделяют "односегментные и многосегментные усеченные слова", подчеркивая, что односегментные усеченные слова "состоят их одного связанного одно-или двухсложного сегмента нередуцированной единицы", "этот сегмент может быть ее началом или концом, иначе, инициальным или финальным сегментом", а "многосегментные усеченные слова (по немецкой терминологии) или просто аббревиатуры (по русской) в зависимости оттого, что берется в качестве составных частей один элемент или некоторый сегмент принято делить на инициальные сокращения, или аббревиатуры "инициального типа" и так называемые "сложносокращенные слова".