Аббревиация как следствие тенденции к экономии языковых средств. Отечественные и зарубежные ученые об изучении сокращений. Комплексный анализ структуры и функционирования инициальных сокращений в английском языке, выявление основных способов их перевода.
Аннотация к работе
Глава1. Теоретическое обоснование и принципы исследования сокращений 1.1 Определение понятий сокращение и аббревиатура 1.2 Причины появления и распространения аббревиатур 1.2.1 Тенденции к экономии языковых средств. Отечественные и зарубежные ученые об изучении сокращений 1.2.2 Лингвистические причины 1.2.3 Экстралингвистические причины 1.3 Классификации сокращенных единиц в английском языке 1.4 Основные переводческие трансформации Глава 2. Анализ основных видов инициальных аббревиатур в английском языке 2.1 Инициальные аббревиатуры с буквенным прочтением 2.2 Инициальные аббревиатуры со слитным прочтением 2.3 Акронимы Глава 3. Перевод инициальных аббревиатур на русский язык 3.1 Сущность перевода аббревиатур на русский язык 3.2 Трансформации при переводе аббревиатур на русский язык Заключение Список использованных источников Введение С возникновением письменности в языках разных народов стали применяться сокращения. Исследователями и учеными отмечены сокращения в надписях на старинных монетах, в древних рукописях и грамотах, а в древнегреческих грамматиках даже обнаружены перечни часто употребляемых аббревиатур. По мере развития языка и появления новых слов, сокращения начали получать всё большее распространение. Возникли составные наименования, многие из которых позднее стали принимать более удобный вид, превращаясь в сложносокращенные слова слогового типа и различные аббревиатуры. Проблемы аббревиации достаточно широко освещаются как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике. В настоящее время подробно изучены различные аспекты данного феномена в работах следующих ученых: процессы словообразования и создания лексикографических источников изучались Ф.И. Буслаевым (1861), Е.Д. Поливановым (1919), М.М. Покровским (1920), В.Г. Гаком (1978), В.Г. Костомаровым (1990), Е. Вайнером (1997), Д. Гаран (2010), разработана классификация сокращений (Арнольд И.В., 2002; Корнилова Е.Е., 2002). Таким образом, актуальность исследования можно определить следующими факторами: в научной литературе нет четкого определения статуса сокращений, а также не представлена их единая классификация; аббревиационным процессам в языке необходимы новые методики исследования, теоретического осмысления и более точной систематизации; перевод сокращений до сих пор является дискуссионным и по этой причине требует более детального изучения. Целью нашей работы является выявление, комплексный анализ структуры и функционирования инициальных сокращений в английском языке, выявление основных способов их перевода. Материалом исследования стали инициальные аббревиатуры в ряде статей, представленных на сайте co. uk/